Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "爱招摇的人;爱出风头的" in English

English translation for "爱招摇的人;爱出风头的"

flirt

Related Translations:
招摇:  cut a wide swathtwinkling indicatorwarn
漂亮招摇地:  like a dog’s dinner
爱招摇的人:  toflirt
出风头:  (出头露面显示自己) seek [be in; like] the limelight; cut a smart figure; push oneself forward; show off 短语和例子喜欢出风头 like to be in the limelight; seek the limelight; 他就爱出风头, 搞个人突出。 he wants to push
大出风头:  cut a dash [figure]; enjoy great popularity; make a hit 短语和例子虽然他想大出风头, 不过我以为他没有什么可炫耀的。 although he wants to make a hit, i think he hasn't got much to show off
不出风头:  self-effacement
抢出风头:  walk off with
爱出风头:  be fond of the limelight; seek the limelight; pushing; swanky 短语和例子这位政客是个在众人面前爱出风头的人。 the politician is in the limelight showing off. 她似乎很爱出风头。 she seems fond of the limelight
出风头的:  forward
想出风头:  seek publicity
Similar Words:
"爱占据了一切" English translation, "爱占小便宜" English translation, "爱占秀宜" English translation, "爱战士尼科鲁" English translation, "爱招摇的人" English translation, "爱招摇的人;爱出风头的人" English translation, "爱者" English translation, "爱者之赠与歧路" English translation, "爱这城" English translation, "爱这唯一的家" English translation