Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "没做亏心事不怕鬼叫门" in English

English translation for "没做亏心事不怕鬼叫门"

do nothing wrong and no ghost will knock at your door

Related Translations:
亏心事:  sth. which gives one a guilty conscience
做亏心事:  do sth. with a bad conscience
也叫门襟止口:  front edge
不做亏心事:  a good conscience is a soft pillowa good fame is better than a good face
不作亏心事:  do the right thing
白日不做亏心事:  a good conscience is a continual feasta ragged coat may cover an honest man
平时不做亏心事:  a cook is bold on his own dunghill
婚前不做亏心事:  very bad things
白日不做亏心事半夜敲门心不惊:  a clear conscience is a sure card
她好像做了什么亏心事:  she behaves as if she has something on her conscience
Similar Words:
"没嘴的葫芦" English translation, "没罪的" English translation, "没做成" English translation, "没做好的跳水动作" English translation, "没做亏心事,不怕鬼叫门" English translation, "没做完的" English translation, "没作用" English translation, "没黏赚没固定" English translation, "没麽" English translation, "眉" English translation