Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "做亏心事" in English

English translation for "做亏心事"

do sth. with a bad conscience

Related Translations:
亏心事:  sth. which gives one a guilty conscience
不做亏心事:  a good conscience is a soft pillowa good fame is better than a good face
不作亏心事:  do the right thing
白日不做亏心事:  a good conscience is a continual feasta ragged coat may cover an honest man
平时不做亏心事:  a cook is bold on his own dunghill
婚前不做亏心事:  very bad things
白日不做亏心事半夜敲门心不惊:  a clear conscience is a sure card
她好像做了什么亏心事:  she behaves as if she has something on her conscience
没做亏心事不怕鬼叫门:  do nothing wrong and no ghost will knock at your door
平时做亏心事 夜半敲门心不惊:  a clear conscience can bear any trouble
Example Sentences:
1.A good conscience is a continual feast
白日不做亏心事,夜半敲门心不惊
2.Don ' t do bad thing so do not afraid ghost
做亏心事,不怕鬼叫门。
3.A good conscience is a soft pillow
做亏心事,不怕鬼叫门。
4.A clean hand wants no washing
做亏心事,不怕鬼叫门
5.A good conscience is a continual feast
白日不做亏心事
6.A good conscience is a soft pillow
白日不做亏心事
7.A clean hand wants no washing
做亏心事
Similar Words:
"做苦工者" English translation, "做苦力" English translation, "做苦脸" English translation, "做苦相" English translation, "做亏本生意" English translation, "做拉伸试验" English translation, "做来便是为咬碎" English translation, "做老师" English translation, "做老实人" English translation, "做蕾丝的人" English translation