[ jiāchǒubùkěwàiyáng ] domestic shame should not be made public.; don't wash one's dirty linen in public.; don't tell tales out of school.; family troubles are not a thing to be talked about in public
Related Translations:
家丑外扬: tell tales out of school; expose one's own evil; wash (one's) dirty linen in public
家丑: family scandal; the skeleton in the cupboard [closet]
不可: 1.(不可以) cannot; should not; must not; not allowed; forbidden 短语和例子不可一概而论 must not make sweeping generalizations; 不可剥夺的权利 an inalienable right; 不可抗拒的历史潮流 an irresistible historical trend; 两
Example Sentences:
1.
Family quarrels must be settled behind closed doors ... 家丑不可外扬。
2.
The medical profession ignored the problem when it could; when it couldn't it covered it up by secrecy and closing ranks . 对这类问题,医疗行业尽量置若罔闻,实在回避不了,就借保守秘密和强调家丑不可外扬掩饰过去。
3.
Wife locked up at home , skeleton in the cupboard 关在家里的老婆,家丑不可外扬。
4.
It s an ill bird that fouls its own nest 恶鸟渎巢家丑不可外扬
5.
Wash your dirty linen at home 谚家丑不可外扬。
6.
Families that quarrel in the privacy of the home do well do dissemble when they to out to dinner 他们在家大吵大闹,但是出门就餐时则装作若无其事。 /家丑不可外扬。
7.
It is difficult for researchers to understand the true extent of violence against women because the problem is often kept hidden 研究人员想要弄清妇女们所受的戕害到底有多广很不容易,因为“家丑不可外扬” 。