Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "嚼舌头,搬弄是非" in English

English translation for "嚼舌头,搬弄是非"

tittle-tattle

Related Translations:
嚼舌:  1.(信口胡说; 搬弄是非) wag one's tongue; chatter away; gossip2.(无谓争论) argue senselessly; squabble
嚼舌女人:  yenta
尖嘴嚼舌:  have a sharp tongue; be fond of gossip 短语和例子电话所的女电话员们个个尖嘴嚼舌, 老和他人开玩笑。 those girls at the telephone office have very sharp tongues and they like to make fun of others
别嚼舌根:  speak no evil
别嚼舌头:  bite your tongue
搬弄是非:  stir up enmity; carry [tell] tales; make mischief (between); sow discord; talebearing [bearing tales]: 他不该在同志们之间搬弄是非。 he shouldn't have carried tales among his comrades
爱搬弄是非:  talebearing
搬弄是非者:  taletellertalebearertattletaletelltale
莫搬弄是非:  don’t wash your dirty linen in public
搬弄是非的人:  tattlertattletale
Similar Words:
"嚼力计" English translation, "嚼面" English translation, "嚼皮癖" English translation, "嚼舌" English translation, "嚼舌女人" English translation, "嚼声" English translation, "嚼虱" English translation, "嚼食烟草者" English translation, "嚼水果" English translation, "嚼碎" English translation