Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "别跟我过不去好不好" in English

English translation for "别跟我过不去好不好"

don't give me a hard time

Related Translations:
过不去:  1.(不能通过) cannot get through; be unable to get by; be impassable:道路阻塞了,车子过不去。the road was blocked, no car could pass.2.(为难) find fault with; be hard on; make it difficult for; embarrass 短语和
别那么挑剔好不好:  don't be so fussydon’t be so fussy
:  Ⅰ名词(脚的后部或鞋袜 的后部) heel 短语和例子鞋后跟 the heel of a shoe; 高跟儿鞋 high-heeled shoesⅡ动词1.(在后面紧接着行动) follow 短语和例子跟我学 follow me; 紧跟形势 keep abreast of the current situation; keep pace with the (new) sit
跟分享:  to share
跟疽:  infection of heel
跟凹:  talon basin
电台跟跟系统:  station keeping system
掷跟:  full breast heel
跟上:  keep pace with; catch [keep] up with; keep [be] abreast of [with]: 跟上时代的步伐 keep pace with the times; 跟上科学上的最新发展 keep up with the latest development in science; 跟上形势 keep abreast of the cur
粗跟:  chunky heels
Example Sentences:
1.Don ' t give me a hard time
别跟我过不去好不好
2.Don - ' t give me a hard time
别跟我过不去好不好
3.Don t give me a hard time
别跟我过不去好不好
4.Dont give me a hard time
别跟我过不去好不好
Similar Words:
"别跟我摆架子" English translation, "别跟我捣鬼我对你的诡计呵手段一清二楚" English translation, "别跟我捣乱" English translation, "别跟我捣乱!" English translation, "别跟我过不去" English translation, "别跟我胡扯" English translation, "别跟我胡址" English translation, "别跟我耍花招" English translation, "别跟我说起了" English translation, "别跟我谈起那个家伙" English translation