English translation for "别跟我过不去好不好"
|
- don't give me a hard time
Related Translations:
过不去: 1.(不能通过) cannot get through; be unable to get by; be impassable:道路阻塞了,车子过不去。the road was blocked, no car could pass.2.(为难) find fault with; be hard on; make it difficult for; embarrass 短语和 别那么挑剔好不好: don't be so fussydon’t be so fussy 跟: Ⅰ名词(脚的后部或鞋袜 的后部) heel 短语和例子鞋后跟 the heel of a shoe; 高跟儿鞋 high-heeled shoesⅡ动词1.(在后面紧接着行动) follow 短语和例子跟我学 follow me; 紧跟形势 keep abreast of the current situation; keep pace with the (new) sit 电台跟跟系统: station keeping system 跟上: keep pace with; catch [keep] up with; keep [be] abreast of [with]: 跟上时代的步伐 keep pace with the times; 跟上科学上的最新发展 keep up with the latest development in science; 跟上形势 keep abreast of the cur
- Example Sentences:
| 1. | Don ' t give me a hard time 别跟我过不去好不好! | | 2. | Don - ' t give me a hard time 别跟我过不去好不好 | | 3. | Don t give me a hard time 别跟我过不去好不好 | | 4. | Dont give me a hard time 别跟我过不去好不好 |
- Similar Words:
- "别跟我摆架子" English translation, "别跟我捣鬼我对你的诡计呵手段一清二楚" English translation, "别跟我捣乱" English translation, "别跟我捣乱!" English translation, "别跟我过不去" English translation, "别跟我胡扯" English translation, "别跟我胡址" English translation, "别跟我耍花招" English translation, "别跟我说起了" English translation, "别跟我谈起那个家伙" English translation
|
|
|