Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "dédramatiser" in English

English translation for "dédramatiser"

v. play down
Example Sentences:
1.It would therefore be as well to play down the age-old disputes between the turks and the armenians.
il est donc judicieux de dédramatiser les polémiques turco-arméniennes historiques.
2.We learned that you had had a private audience with big brother to calm things down.
il nous a fallu apprendre que vous vous êtes rendu en audience privée auprès de big brother pour dédramatiser la situation.
3.The way in which it was carried out suggests very thorough organisation , although the karemov government has been anxious to play down the incident.
la manière dont elle a été conduite témoigne d'une très bonne organisation , bien que le gouvernement karemov s'évertue à dédramatiser cet incident.
4.I also think it would be a good thing if we all committed ourselves to making the tac and quota issues less dramatic and less exposed to media attention.
je pense d'ailleurs qu'il serait bon que nous nous engagions tous à dédramatiser et à démédiatiser le dossier tac et quotas.
5.If this is not enough to de-escalate the debate , i would add that the council has agreed not to touch the cohesion fund.
si cela ne suffit pas pour dédramatiser le débat , je dirai encore que le conseil s'est mis d'accord pour ne pas toucher au fonds de cohésion.
6.The death of Isabella of Parma, the archduke's wife, occasioned a revision of the spoken text downplaying the feigned death by which princess Rezia tests her beloved.
La mort d'Isabelle de Bourbon-Parme, épouse de l'archiduc, entraîna une révision du texte pour dédramatiser la mort feinte par laquelle la princesse Rézia éprouve son bien-aimé.
7.In the portuguese case , the authorities were initially tempted to play the case down and declare that anti-semitism was contrary to the supposedly tolerant nature of portuguese society.
dans le cas portugais , les autorités ont d'abord été tentées de dédramatiser l'affaire et de déclarer que l'antisémitisme était contraire à la nature censément tolérante de la société portugaise.
8.Not only must we not over-dramatise at this time , we must stand firmly behind this process , because even though the palestinian community is strongly influenced by hamas it will quite obviously follow.
il est non seulement temps de dédramatiser , mais aussi de soutenir fermement l’évolution en cours , car la communauté palestinienne , même en subissant une forte influence du hamas , suivra bien évidemment.
9.That was the most important issue five years ago , and the truth is that these clarifications have taken much of the heat out of the age-old debate on public services in the internal market.
c'était le problème le plus important il y a cinq ans , et le fait est que ces clarifications ont largement permis de dédramatiser l'éternel débat sur les services publics dans le marché intérieur.
10.But if we can , together , do more to reduce the drama and even reduce media coverage of the subject , while making it clear that the real issue of the common fisheries policy is in fact to be found elsewhere , that could help us.
mais si nous pouvons , ensemble , prendre encore des initiatives pour dédramatiser , et même démédiatiser , ce dossier , tout en faisant comprendre que le vrai enjeu de la politique commune de la pêche est bien ailleurs , cela pourrait nous aider.
Similar Words:
"dédoubler" English translation, "dédoublé" English translation, "dédougou" English translation, "dédougou (département)" English translation, "dédoun" English translation, "déductible" English translation, "déductif" English translation, "déduction" English translation, "déduction fiscale" English translation