[ huàbǐngchǒngjī ] (比喻借空想安慰自己) draw cakes to allay hunger -- feed on illusions; a barmecide feast; draw a cake and call it a dinner; draw [paint] a cake [pie] to satisfy (one's) hunger; picturing a cake to satisfy hunger -- sth. impossible
Example Sentences:
1.
The idiom came from what the emperor said 成语“画饼充饥”就来自于皇帝所说的话。
2.
Later , this idiom came to be used to mean comforting oneself with unrealistic thoughts , without solving practical problems 后来人们就用“画饼充饥”这个成语比喻用空想安慰自己,不能解决实际问题。
3.
Even if there is only a fantasy or an illusion , so long as it shows a ray of hope , it still urges you on in pursuit of the glimmer without letup 不管是望梅止渴,还是画饼充饥,它都会激励你不停手中的桨,去追逐哪怕是一星微小的火光。
4.
No matter they are quenching your thirst by thinking of plums or are appeasing your hunger with depicted cakes , they will encourage you to keep up to purchase the brightness , even though it is tiny 不管是望梅止渴,还是画饼充饥,它都会激励你不停手中的桨,去追逐哪怕是一星微小的火光。