Chinese translation for "当家才知柴米价,养子方晓父娘恩"
|
- in all walks of life proficiency only comes with experience, and it is only when we have children of our own that we realize the problems we created and the sacrifices our parents made for us.; one has to keep house to know the price of rice and firewood, and raise children to understand parental love
Related Translations:
柴米: fuel and rice -- chief daily necessities 柴米夫妻: a couple who live from hand to mouth; a pair [couple] who got married for financial reasons 不当家不知柴米贵: the head of the house knows the cost of fuel and rice.; he who takes charge knows the responsibility 养子: 1.(领养的儿子) adopted son; foster son; adopted child; foster child2.(养育子女) bear or bring up a child 养子女: adopted childrenadoptive childrenfoster-childfosterling
- Similar Words:
- "当季水果" Chinese translation, "当祭司举行告解圣事时,我们全然获得饶恕" Chinese translation, "当纪尧姆" Chinese translation, "当家" Chinese translation, "当家才知柴米价,养子方晓父娘恩" Chinese translation, "当家的" Chinese translation, "当家教" Chinese translation, "当家人" Chinese translation, "当家子" Chinese translation, "当家作主" Chinese translation
|
|
|