Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "衷曲" in English

English translation for "衷曲"

[ zhōngqū ] 
[书面语] heartfelt emotion; inner feelings

Related Translations:
披沥衷曲:  open one's heart to; open oneself to
倾吐衷曲:  carry [wear] one's heart upon one's sleeve; a heart-to-heart chat [talk]; make a clean breast of; open [uncover] one's heart to; pour out one's heart to; pour out one's thoughts [feelings]
吐露衷曲:  outpour one's heart; unbosom oneself; come out with the truth; come out with what is in one's heart of hearts
倾诉衷曲:  get sth. off one's chest; pour out one's feelings; pour out one's heart (and soul)
恋恋衷曲:  a million love songs
一叙衷曲:  have a hearty talk
不露衷曲:  not reveal one's inner feelings; keep one's counsel
Example Sentences:
1.She did bring herself, finally, to confess, and to confide in me .
最后她自己招认了,而且向我吐露了衷曲
2.Or the wooing of a moonbeam by the june night, had in it a most magical sweet passion .
或如夏夜之向明月吐诉衷曲,抒发着一缕摄人心魄的细细幽情。
3.It was possibly the lack of fashion in his looks that caused her to select him for her confidence .
也许是他的容貌没有那种时髦派头,因此她选择他作为她诉说衷曲的对象。
4.We have something to say
我们想向您倾诉衷曲
5.She did bring herself , finally , to confess , and confide in me : there was not a soul else that she might fashion into an adviser
最后她自己招认了,而且向我吐露了衷曲。除了我,还有谁能作她的顾问。
6.When jane and elizabeth were alone , the former , who had been cautious in her praise of mr . bingley before , expressed to her sister how very much she admired him
吉英本来并不轻易赞扬彬格莱先生,可是当她和伊丽莎白两个人在一起的时候,她就向她的妹妹倾诉衷曲,说她自己多么爱慕他。
7.History will witness that the solemnity of life , after being tempered , will finally crack a spring smile , and let the green healthy musical soul play fully the heartfelt emotion to the heaven and earth
历史必将见证,经受磨练的生命的庄严,终于舒开春的笑颜,让苍翠的正气歌魂,向天地畅奏衷曲
8.The happiness which this reply produced , was such as he had probably never felt before ; and he expressed himself on the occasion as sensibly and as warmly as a man violently in love can be supposed to do
这个回答简直使他感到从来没有过的快乐,他正象一个狂恋热爱的人一样,立刻抓住这个机会,无限乖巧无限热烈地向她倾诉衷曲
9.They had never been closer in their month of love , nor communicated more profoundly one with another , than when she brushed silent lips against his coat ' s shoulder or when he touched the end of her fingers , gently , as though she were asleep
她用无言的嘴唇拂过地上衣的肩头,或者他温柔地碰一碰她的指尖,仿佛她是在睡梦之中,他俩在这一月的相爱中从来没有像这样亲密过,也从来没有像这样深刻地互通衷曲
Similar Words:
"衷角线" English translation, "衷老" English translation, "衷培" English translation, "衷情" English translation, "衷情体强度" English translation, "衷心" English translation, "衷心爱戴" English translation, "衷心的" English translation, "衷心的,诚挚的" English translation