English translation for "开门见山,直言不讳"
|
- call a spade a spade
Related Translations:
开门见山: the door opens on a view of mountains.; come [go] straight [right] to the point; come straight to the question; cut the cackle and come to the horses; declare [make clear] one's intention 直言不讳: call a spade a spade; be outspoken in one's remarks; blurt out; bring up directly a matter (which polite society would rather avoid talking about); do not mince matters [one's words]; give 开门见山谈生意: get straight down to business 直言不讳的: bluntlyfrankplainspoken 对某人直言不讳: give sb a piece of one’s mind
- Similar Words:
- "开门的钥匙" English translation, "开门费" English translation, "开门红" English translation, "开门机" English translation, "开门见山" English translation, "开门见山地" English translation, "开门见山地, 直截了当地" English translation, "开门见山说分手" English translation, "开门见山谈生意" English translation, "开门奖" English translation
|
|
|