| 1. | Is this the world that we are going to bequeath to our children? estce là le monde que nous voulons leur léguer? |
| 2. | That is not the europe for us to leave to our children. telle n’est pas l’europe que nous devons léguer à nos enfants. |
| 3. | Green investments for our children , not radioactive waste! nous devons léguer à nos enfants des investissements verts , pas des déchets radioactifs! |
| 4. | Charles d'Amours de Louviers died in 1728 without explicitly bequeathed the seignory. Charles d'Amours de Louviers mourut en 1728 sans léguer explicitement la seigneurie. |
| 5. | We cannot create social problems for the next generation to sort out for us. nous ne pouvons leur léguer des problèmes sociaux que nous aurons créés. |
| 6. | Therefore, Augustus could not transfer his powers to a successor upon his death. Par conséquent, Auguste ne peut pas léguer ses pouvoirs à son successeur à sa mort. |
| 7. | Privileges have only half their worth, if they cannot be transmitted to one's children. Les privilèges que l'on ne peut léguer à ses enfants perdent la moitié de leur valeur. |
| 8. | He had wanted to leave his own body to science, but after his wife objected he was buried. Il voulait léguer son corps à la science mais sa femme s'y opposa et il fut enterré. |
| 9. | Today , those who leave their farm to their children risk leaving them with a handful of debts. aujourd'hui , ceux qui lèguent leur exploitation à leurs enfants risquent de leur léguer une masse de dettes. |
| 10. | In King Alfred's will, drawn up in the 880s, Æthelred was left a sword worth 100 mancuses. Dans le testament d'Alfred, établi dans les années 880, Æthelred se voit léguer une épée d'une valeur de 100 mancus. |