Chinese translation for "知识素养"
|
- intellectual equipment
Related Translations:
知识: 1.(认识和经验的总和) knowledge; know-how; science 短语和例子知识更新 update one's knowledge; the advancement of one's knowledge; 知识化 、专业化 become knowledgeable and professional; 知识就是力量。 knowledge is power.2 共享知识: share intellectual lifeshare-knowledge 教育知识: pedagogical knowledge 知识表示: knowledge representationkr 知识学科: content subjectintellectual discipline 知识管理: km knowledge managementkm(knowledge management)knoeledge managementknowledge management(km)knowledge management, kmpkm
- Example Sentences:
| 1. | Operating the strategy of invigorating the city through science and education we need to learn more about the progressive tendency of world ' s science and technology 我们实施科教兴市战略,就要尽可能多地了解当今世界科技进步的趋势,努力提高自己的科技知识素养。 | | 2. | Therefore the elementary and middle schools teachers must enhance their knowledge accomplishment , in order to diligently , research teacher , like this , they can follow the time development steps 所以中小学教师必须提高自己的知识素养,努力成为学习型、研究型教师,这样才能跟上时代发展的步伐。 | | 3. | Traditionally , legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers , rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person 传统上,在加拿大的高等学府里,学习法律一直被看作是律师的专门工作,而不是一个受过良好教育的人所必须具备的知识素养。 | | 4. | The supplement has existed for more than one hundred years in china , and it is inimitable . the thesis makes a retrospect on the traditions of the supplement , which attaches more importance to literature and flesh and blood . the thesis draws its general picture in the characteristics . it is characterized the changes of the supplement since 1978 with the progress of reformation of journalism . all kinds of supplements with particular angles in the realism strengthen cognition function , aesthetic function , service function through publishing thoughtful , informative and interested articles , so it can help readers improve theoretic culture , thought culture , knowledge and life culture in the extent and depth . the supplement and news edition bring out the best in each other , so it can promulgate ample knowledge , reflect life ' s transformation , change people ' s ideas , transform social traditions and set up new - style substance and spirit life . further more , the thesis points out some current problems in the development of the supplement and prposes some countermeasure 本文回顾了副刊重视文学和关注现实传统的形成,着重探讨了改革开放以来,副刊在新闻改革的推动下,各个阶段出现的新变化:种类繁多的副刊从现实生活和独特视角出发,通过发表具有思想性、知识性、实用性、趣味性的文章,在新的广度和深度上强化认识功能、审美功能与应用功能,帮助读者提高理论修养、思想修养、知识素养和生活素养,与新闻版相得益彰,从而以较强的时代意识,传播内容丰富的知识,反映社会生活的变化,转变人们的观念,移风易俗,创建新型的物质和精神文化生活。 | | 5. | The thesis takes the knowledge dissemination of ecnomics as an example , and analyzes the receiving intention and ability of the different recipients , and makes further studies on how to disseminate effectively and improve people ' s modern discipline knowledge disposation . on the basis of those , the thesis putsforward the disseminating paradigms of discipline knowledge with discipline knowledge , disseminator , and recipient as the centers 本文以“经济学”知识的传播为例,分析了不同受众的接受意向和接受能力,针对不同受众开展不同形式的知识传播活动,进而研究如何有效传播,如何提高人们的现代学科知识素养。在此基础上,本文提出了以学科、传播者和受众三个核心点的学科知识传播范式。 |
- Similar Words:
- "知识数据库管理系统" Chinese translation, "知识水平" Chinese translation, "知识水平高的, 高雅的, 高尚的, 调子高的" Chinese translation, "知识顺应" Chinese translation, "知识私有" Chinese translation, "知识探求" Chinese translation, "知识探索" Chinese translation, "知识套利" Chinese translation, "知识提取" Chinese translation, "知识体" Chinese translation
|
|
|