| 1. | Paraphrase the ancient chinese prose in colloquialism language . 把这篇古文译成白话文。 |
| 2. | Analysis on vernacular movement with sociolinguistics 社会语言学视域下的白话文运动 |
| 3. | The textual research of modern vernacular style 关于现代白话文体的知识考据 |
| 4. | On the modernity of hu shi ' s theory of vernacular chinese 胡适白话文理论的现代性维度 |
| 5. | Translation practice and the modern vernacular 翻译实践与现代白话文运动 |
| 6. | Identity of modern vernacular chinese style 现代白话文体的身份认同 |
| 7. | Pai - hua made literature more accessible to china ' s working class 白话文更接近中国的工人阶级。 |
| 8. | Modern vernacular chinese and the formation of modern chinese culture 现代白话文体与现代文化形态 |
| 9. | Further research on hu shizhi ' s relationship with vernacular chinese movement 再论胡适与白话文运动 |
| 10. | Hu shi promoted pai - hua , a literary style that used common expressions and vocabulary 胡适先生倡导的白话文,一种使用通用词法的文学形式。 |