| 1. | By the executive director of a property developer -物业发展商执行董事 |
| 2. | The valuation must take into account incentives given by the property developer to the buyer and the value of the incentives 该估值报告须同时考虑物业发展商向买家提供的优惠,并必须 |
| 3. | The value of any incentives offered by the relevant vendor or any other third party to the obligor in the purchase of the property 物业发展商向买家提供的优惠,或任何其他第三方对债务人提供的优惠。 |
| 4. | The group will continue to explore development opportunities of high - end properties to uphold the group s status as a leading developer of premium properties 集团将继续寻求高级物业项目的发展机会,以巩固集团作为优质物业发展商的领导地位。 |
| 5. | The valuation must take into account incentives given by the property developer to the buyer and the value of the incentives must be deducted from the purchase price 该估值报告须同时考虑物业发展商向买家提供的优惠,并必须从物业买入价中扣除优惠的数额。 |
| 6. | Guidelines for property owners , developers and managers for the provision of facilities within property developments for access to public telecommunications and broadcasting services 业主、物业发展商及产业经理在发展中物业提供设施以接驳公共电讯及广播服务的指引 |
| 7. | It is also noted that an increasing number of banks and property developers are offering to pay in part or in full the mortgage insurance premium as a marketing strategy to promote their business 此外,作为推广业务的市场策略,愿意替借款人支付部分甚至全部按揭保险费的银行及物业发展商数目逐渐增加。 |
| 8. | Once publicized , this building classification becomes a reference of potential property prices and urban renewal priorities , thus providing financial incentives for property developers and building owners to improve building performance 该楼宇等级一经公布,将成为影响物业价格及市区重建优次之参考,对物业发展商及业主提供财政诱因,推动改善楼宇质素。 |
| 9. | Once publicized , this building classification becomes a reference of potential property prices and urban renewal priorities , thus providing financial incentives for property developers and building owners to improve building performance 该楼宇等级一经公布,将成为影响物业价格及市区重建优次之参考,对物业发展商及业主提供财政诱因,推动改善楼宇质素。 |
| 10. | The claimant , in addition to obtaining a bank mortgage loan on 70 % of the cost of his dwelling , is further granted a second mortgage loan by the developer of the property , the developer being one approved by the commissioner of inland revenue under s . 26e ( 9 ) of the inland revenue ordinance 申索人除了获得相当于其住宅购入价70 %的银行按揭贷款外,再自物业发展商获取第二按揭贷款,而该发展商已根据《税务条例》第26e ( 9 )条获得税务局局长所认可。 |