| 1. | Take these two medicines with a one - hour interval 这两种药品服药时间须间隔一小时。 |
| 2. | Better take the medicine within half an hour after meals 服药时间以饭后半小时为好。 |
| 3. | The time of taking medicines mainly depends on the patients condition and the pharmacological actions of the medicines 服药时间服药的时间主要是根据病情和药性而定。 |
| 4. | The time of taking medicines mainly depends on the patients condition and the pharmacological actions of the medicines 服药时间服药的时间主要是根据病情和药性而定。 |
| 5. | Note the proper dosage to be taken , timing , desired effects and side effects of the drug ; and take necessary precautions 应详细阅读药物标签,留意药物的剂量服药时间功效禁忌与副作用等。 |
| 6. | Note the proper dosage to be taken , timing , desired effects and side effects of the drug ; and take necessary precautions 应详细阅读药物标签,留意药物的剂量、服药时间、功效、禁忌与副作用等。 |
| 7. | Results ( 1 ) long - term administration of tw could significantly decrease bmd level . ( 2 ) the degree of this effect was significantly associated with total duration of administration of tw 结果长期服用雷公藤组患者腰椎骨密度显著下降,其骨密度下降程度与累计服药时间有关。 |
| 8. | Before meal , after meal , before eating any food or before bed time , etc . if the medicines are to be taken before or after meal , they should be taken one to two hours before or after the meal time respectively 某些中药需在特定时间服如饭前服饭后服空肚服或睡前服等若需要在饭前或饭后服服药时间都应与吃饭时间相隔约一至两小时。 |
| 9. | If the stimulation i . e . , the drug - taking course lasts too long , things will go to the opposite . b cells reaction will decline from excitement to paralysis . with declining functions , their release of insulin will become less and less 而且刺激时间过长即服药时间过长,那么,物极必反,由兴奋到麻痹, b细胞生理功能益趋衰退,胰岛素分泌量越会减少。 |
| 10. | Some chinese medicines have to be taken at a specific time , e . g . before meal , after meal , before eating any food or before bed time , etc . if the medicines are to be taken before or after meal , they should be taken one to two hours before or after the meal time respectively 某些中药需在特定时间服,如饭前服、饭后服,空肚服,或睡前服等;若需要在饭前或饭后服,服药时间都应与吃饭时间相隔约一至两小时。 |