| 1. | A plume of smoke soared up suddenly from her father's chimney, the sight of which made her heart ache . 一缕轻烟,从她父亲的烟囱里忽地冒出,她见了心里难过起来。 |
| 2. | I had indeed one comrade whose fate went very near me for a good while, though i wore it off too in time . 我有一个同伴,她的厄运使我心里难过了好久,虽然我终究渐渐地把它忘了。 |
| 3. | She knew what their whispers were about, grew sick at heart, and felt what she could come to church no more . 她知道他们低声谈的是什么,心里难过起来,觉得再也不能到教堂里来了。 |
| 4. | The thoughts of this sometimes sunk my very soul within me, and distressed my mind so much that i could not soon recover it . 一想到这里,我就吓得魂不附体,心里难过异常,半天都恢复不过来。 |
| 5. | The soul , the soul is in pain ! princess marya guessed “心里,心里难过。 ”玛丽亚公爵小姐猜测着说。 |
| 6. | Bitterly i thought in my mind that the storm came on purpose to spoil my happiness ; all its malice was against me 我心里难过地想:这风暴是故意来破坏我的快乐的,它的一切恶意都是对着我的。 |
| 7. | But to - day she totally forgot this principle of hers ; she had a miserable sense of his being vexed with her without cause , and she felt wretched 她心里难过,因为他无缘无故对她发脾气,她感到自己很不幸,她问他到哪里去了。他回答了她。 |
| 8. | For i wrote you out of great distress and anguish of heart and with many tears , not to grieve you but to let you know the depth of my love for you 4我先前心里难过痛苦、多多的流泪、写信给你们不是叫你们忧愁、乃是叫你们知道我格外的疼爱你们。 |
| 9. | These big words caused the lady s maid not a little distress , for she saw with pain that her mistress was not rising superior to her origin as quickly as she could have desired 这些话贴身女仆听了心里难过,因为她还不安地看到,太太还没有很快一改当初的放荡生活。 |
| 10. | For out of much affliction and anguish of heart i wrote unto you with many tears ; not that ye should be grieved , but that ye might know the love which i have more abundantly unto you 林后2 : 4我先前心里难过痛苦、多多的流泪、写信给你们不是叫你们忧愁、乃是叫你们知道我格外的疼爱你们。 |