| 1. | We have travelled far from those days . 从那时候到现在已经过了很多日子。 |
| 2. | The milk has been humanized . 这种牛奶已经过加工,类似人乳。 |
| 3. | When i aroused, it was as after centuries of time . 待我苏醒过来,好似已经过了几个世纪。 |
| 4. | Great news is stirring. they say the french have crossed the frontier . 消息紧得很,听说法国军队已经过了边境了。 |
| 5. | It seemed to her that a year and a lifetime had passed since then . 这之间她觉得似乎已经过了一年,甚至恍如隔世。 |
| 6. | Well, three or four months run along, and it was well into the winter now . 后来,三四个月混过去了,那时冬天已经过了不少日子。 |
| 7. | The grace period allowed a new president to be briefed and to set his own tactics is over . 新任总统听取汇报和决定自己策略的宽限期已经过了。 |
| 8. | I think that i have gathered in the years between then and now a fair knowledge of mankind . 从那个时候起到现在已经过了这么多年,在此期间我对人情世故知道了不少东西。 |
| 9. | A drop in the president's tone, a shift of his eyes to hopkins, told pug he was now overstaying his time . 总统的声调突然沉了下去,目光向霍普金斯一瞥,这使帕格知道他逗留的时间已经过长。 |
| 10. | It seems to me, at this distance of time, as if my unfortunate studies generally took this course . 事情已经过了这么些年了,我现在回忆起来了,我当时那种折磨人的功课,好象都是这样进行的。 |