Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "屡教不改" in Chinese

Chinese translation for "屡教不改"

[ lǚjiàobùgǎi ] 
refuse to mend one's ways after [despite] repeated education [criticisms]; incorrigible; refuse to correct one's errors despite [after] repeated education; turn a deaf ear to sb's repeated criticisms and refuse to mend one's ways
Example Sentences:
1.How many time have you been here
抓住多少次了,屡教不改
2.Try to think it over
好好想你的问题,屡教不改的东西
3.The public was outraged when the hardened criminal was released from prison
那个屡教不改的惯犯从监狱里释放时,公众感到愤慨。
4.Smoking on the street was banned in the busy parts of the ward since last october , and a system of fines - up to 0 for multiple offences - began in november
去年10月以来,在这个区的繁华地带开始禁止吸烟。从11月开始,有关部门还出台了罚款措施,对屡教不改者罚款金额达170美元。
5.Smoking on the street was banned in the busy parts of the ward since last october , and a system of fines - - up to 0 for multiple offences - - began in november
去年10月以来,在这个区的繁华地带开始禁止吸烟。从11月开始,有关部门还出台了罚款措施,对屡教不改者罚款金额达170美元。
6.Police tell bungling crook to get a new career dublin reuters - irish police have told a man dubbed ireland s dumbest crook to give up his disastrous criminal career before it gets the better of him . the unnamed man in his 30s has been arrested three times and each heist has brought him closer to the hereafter
据路透社11月27日报道,在爱尔兰有这样一个屡教不改的盗窃犯,他每次行窃都会闹出大笑话,以至于被人们冠以“爱尔兰最笨的贼”的不雅称号,该国警方最近对此人发出了忠告,希望他能尽快结束自己那糟糕而愚蠢的犯罪生涯。
7.This part comprises four parts : treatment for the small delinquency offenders who are inadequate for criminal punishment ; how to treat the severe delinquents who break the law of public security ; how to punish the security breakers who refuse to mend their ways despite of repeated admonition ; how to deal with the offenders whose cases are not severe enough to be brought to the court by the procuratorate
第三部分:劳动教养制度的解决方案本部分是文章重点,将劳动教养四种适用对象进行分解。包括四点内容,即情节轻微不够刑事处分的犯罪行为人的处理;情节严重的违反治安管理行为人的处理;屡教不改的违反治安管理行为人的处理;被检察院决定不予起诉的行为人的处理。
8.Article 25 those who go against article 11 of these measures and fail to report to public security organs after finding stolen goods or suspected stolen goods shall be warned and imposed upon a fine of no less than 500 yuan and no more than 1000yuan ; those who cause serious consequences or refuse to mend their ways despite repeated admonitions shall be imposed upon a fine of no less than 1000 yuan and no more than 5000 yuan
第二十五条违反本办法第十一条规定,发现赃物或有赃物嫌疑的物品而未向公安机关报告的,由公安机关给予警告,处500元以上1000元以下罚款;造成严重后果或屡教不改的,处以1000元以上5000元以下罚款。
Similar Words:
"屡见不鲜" Chinese translation, "屡建功劳" Chinese translation, "屡建奇功" Chinese translation, "屡建奇勋" Chinese translation, "屡建战功" Chinese translation, "屡诫不改" Chinese translation, "屡禁不止" Chinese translation, "屡经挫折" Chinese translation, "屡经灾患" Chinese translation, "屡景" Chinese translation