Chinese translation for "天下没有不散的筵席"
|
- all good things come to an end
all is fair in war
Related Translations:
鞭笞天下: flog the world; make the people of the world at one's beck and call 天下足球: total soccerworld soccer 天下大同: niki nana(we're one) 威震天下: inspire awe throughout the country [all corners of the world]; one's majesty is felt throughout the whole country 天下画报: trien hsia illustratedtrien-hsia illustrated
- Example Sentences:
| 1. | Mr smith : " all good things must come to an end . 史密斯先生: “天下没有不散的筵席。 ” | | 2. | However , there is no feast of remaining all over the world 但是,天下没有不散的筵席。 | | 3. | All good things come to an end 天下没有不散的筵席。 | | 4. | All good thing come to an end 天下没有不散的筵席。 | | 5. | There is no such thing demonstration of the feast , nor the endless love bed 金竹山天下没有不散的筵席,也没有恋不完的床。 | | 6. | Your guest is charming , but you leave the best company to go into the worst sometimes 你的贵宾很有趣,但天下没有不散的筵席。 | | 7. | However , all good things must come to an end and although milan tried everything to hold on to sheva , it is english that has won out in the end 然而,天下没有不散的筵席,尽管米兰尝试了各种努力来挽留舍瓦,英语还是赢得了最后的胜利。 |
- Similar Words:
- "天下郎" Chinese translation, "天下旅运有限公司" Chinese translation, "天下没有白吃的午餐" Chinese translation, "天下没有不散的延席" Chinese translation, "天下没有不散的宴席" Chinese translation, "天下没有不散之筵席" Chinese translation, "天下没有免费的午餐" Chinese translation, "天下没有什么话,我为你感到" Chinese translation, "天下奇闻" Chinese translation, "天下攘攘" Chinese translation
|
|
|