Chinese translation for "别跟我过不去"
|
- don't give me a hard time
Related Translations:
过不去: 1.(不能通过) cannot get through; be unable to get by; be impassable:道路阻塞了,车子过不去。the road was blocked, no car could pass.2.(为难) find fault with; be hard on; make it difficult for; embarrass 短语和 跟上: keep pace with; catch [keep] up with; keep [be] abreast of [with]: 跟上时代的步伐 keep pace with the times; 跟上科学上的最新发展 keep up with the latest development in science; 跟上形势 keep abreast of the cur 跟支: calcaneal branchescalcaneus branchesrami calcanei 跟摄: move the camera to follow the subject's movement 跟车工: brakemanbrakesmanlevermantrip rider 锥形跟: spike heelsplit leather
- Example Sentences:
| 1. | Mamma, said the poor girl, who was always ready for tearsyou shouldn't be hard upon me . 可怜的女孩儿有的是眼泪,哭着说道:妈妈,别跟我过不去。 | | 2. | Don ' t give me a hard time 别跟我过不去好不好! | | 3. | Don - ' t give me a hard time 别跟我过不去好不好 | | 4. | Don t give me a hard time 别跟我过不去好不好 | | 5. | Dont give me a hard time 别跟我过不去好不好 | | 6. | Don ' t give me a hard time 别跟我过不去。 | | 7. | Don ' t give me a hard time 别跟我过不去 |
- Similar Words:
- "别跟他一般见识" Chinese translation, "别跟我摆架子" Chinese translation, "别跟我捣鬼我对你的诡计呵手段一清二楚" Chinese translation, "别跟我捣乱" Chinese translation, "别跟我捣乱!" Chinese translation, "别跟我过不去好不好" Chinese translation, "别跟我胡扯" Chinese translation, "别跟我胡址" Chinese translation, "别跟我耍花招" Chinese translation, "别跟我说起了" Chinese translation
|
|
|