| 1. | 1 the seller does not bear any liability , in case of force - major 如发生不可抗力事件,卖方不用付任何的责任。 |
| 2. | In case the accident lasts for more than 4 weeks , the buyer shall have the right to cancel this contract 如果不可抗力事件持续超过四个星期,买方有权解除合同。 |
| 3. | Fee or delayed time limit for project due to irresistible force will be compromised to settle by both parties 因不可抗力事件导致的费用及延误的工期由双方协商解决。 |
| 4. | If the event of force majeure lasts over 120 days , both parties shall have the right to terminate the contract 2如果不可抗力事件持续120天以上,任何一方有权终止合同。 |
| 5. | Force majeure events , to the extent they extend the critical path portion of the contract schedule , are also excusable delays 不可抗力事件,就其将合同时间延长而言,也属于可免责拖延。 |
| 6. | If a force majeure event lasts more than [ 60 ] days , the parties hereto may negotiate whether to perform or terminate the contract 如果不可抗力事件持续超过60天,合同双方可协商合同的履行或终止。 |
| 7. | If the force majeure event lasts over 120 days , both parties shall negotiate the performance or the termination of the contract 如果不可抗力事件之影响超过120天,双方应协商合同继续履行或终止履行的问题。 |
| 8. | Any checks written from the jv in an amount over us 5 , 000 will require on signatures of each partys nominated representative 不可抗力事件发生,一方受影响的合同义务将在此期间中止,不可抗力事件消失后自动恢复。 |
| 9. | The concerned party shall not be responsible for any delay or failure in performing any or all of the obligations due to the event of force majeure 受到影响的一方不应对不可抗力事件造成的延迟或未履行任何或全部义务承担责任。 |
| 10. | The seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this sales contract in consequence of any force majeure incidents 卖方对因任何不可抗力事件导致本买卖合同项下整批或部分货物未能交付或延误概不承担责任。 |