Chinese translation for "七侠四义"
|
- shichinin no samurai
the magnificent seven the seven samurai
Related Translations:
侠: Ⅰ名词1.(侠客) chivalrous swordsman 短语和例子游侠 roaming swordsman2.(姓氏) a surname 短语和例子侠累 xia leiⅡ形容词(侠义) chivalrous 短语和例子侠胆 fearlessness; 侠骨 chivalrous frame of mind 关东女侠: the heroine in northeast
- Example Sentences:
| 1. | It is heavily related to the subjects of his films and ozu s humane attitude toward the characters of his films . apparently , his films like 七侠四义-此片是必看不可之作,虽然片长超过三小时,但是却完全不觉冗长,闷场甚少。 | | 2. | In the scene when mr somiya is sitting on the tatami and talking to hattori in his house , the camera is placed in a low position that is parallel to mr somiya s point of view . in 例如在七侠四义中,他使用一系列的快镜剪接和摄影变速来补足武士的战斗,就另人看得过瘾在赤胡子中,多番用上深度镜头去突显人物间的关系亦堪称一绝。 | | 3. | Many million people sit in the picture houses every evening and purely through vision , experience hap - penings , characters , emotion , moods , even thoughts , without the need for many words " balazs p . 40 - 41 . ozu seems to be a supporter of this theory as well 志村乔1905 - 1982是日本最出色的性格演员之一,主演的电影中以留芳颂的绝症课长和七侠四义的武士首领角色最为人津津乐道。 | | 4. | Seven samurai , 1963 6 21 ; there was a maelstrom of emotions and desires whirling around that woman , and the people and events related to her . li might have given an effective treatment of some emotions and moods , but he couldn t grasp the whole magnitude of such a colourful life 火光:武则天拉杂谈七侠四义, 1963 6 21围绕这个女人的人和事,有七情六欲之繁,李以处理某些情绪见效的手法,不见得能把握这个多姿多采的生命。 | | 5. | And many more , belong to the genre of shomin geki . it is a genre that focuses on daily lives and interpersonal relationships of the members of lower - middle class families . the characteristics of ozu s shomin geki are that they always have similar plots and involve the use of the same actors playing similar roles 黑泽明1910 - 1998 ,国际上最多人认识的日本导演,曾执导数十部电影,当中以罗生门和七侠四义最为人称道,是当代电影界的模范人物。 | | 6. | According to kathe geist , as she writes in her essay " narrative strategies in ozu s late films " , " although it confounds our expectations , it provides a rich and accurate description of the characters , themes , motivations , and events in ozu s story and never deviates from or clutters that story with irrelevant information . . ozu indeed omits what is unimportant for his story and neither leaves out important events nor needlessly prolongs unimportant ones " geist p . 98 - 100 其后他亦继续编导了多部被视为经典的得奖电影,继有他自己最满意的作品留芳颂被不少电影人视为影史最杰出电影的七侠四义活用阔银幕的武士勤王记缚票片经典天国与地狱独行侠原版用心棒,以及后来用色丰富的影武者及乱等,无不令人拍案叫绝。 |
- Similar Words:
- "七喜饮料公司" Chinese translation, "七系付法传" Chinese translation, "七侠荡寇志" Chinese translation, "七侠荡寇志-终极收藏版" Chinese translation, "七侠荡寇志续集" Chinese translation, "七侠五义" Chinese translation, "七侠五义夜探冲霄楼" Chinese translation, "七仙井" Chinese translation, "七仙女" Chinese translation, "七贤眷" Chinese translation
|
|
|