| 1. | No foot of man will go through it and no foot of beast , and it will be unpeopled for forty years 人的脚,兽的蹄都不经过,四十年之久并无人居住。 |
| 2. | I will make your towns unpeopled and you will be a waste ; and you will be certain that i am the lord 我必使你的城邑变为荒场,成为凄凉。你就知道我是耶和华。 |
| 3. | [ bbe ] her towns are unpeopled for ever ; there the flocks take their rest in peace , without fear 亚罗珥的城邑,已被撇弃。必成为牧羊之处,羊在那里躺卧,无人惊吓。 |
| 4. | See , the lord is making the earth waste and unpeopled , he is turning it upside down , and sending the people in all directions 1看哪、耶和华使地空虚、变为荒凉又翻转大地、将居民分散。 |
| 5. | And she will be made waste among the countries which have been made waste , and her towns will be among the towns which are unpeopled 埃及地在荒凉的国中必成为荒凉。埃及城在荒废的城中也变为荒废。 |
| 6. | Undergo teaching , o jerusalem , or my soul will be turned away from you , and i will make you a waste , an unpeopled land 耶路撒冷阿,你当受教,免得我心与你生疏,免得我使你荒凉,成为无人居住之地。 |
| 7. | [ bbe ] and she will be made waste among the countries which have been made waste , and her towns will be among the towns which are unpeopled 埃及地在荒凉的国中必成为荒凉。埃及城在荒废的城中也变为荒废。 |
| 8. | [ bbe ] undergo teaching , o jerusalem , or my soul will be turned away from you , and i will make you a waste , an unpeopled land 耶路撒冷阿,你当受教,免得我心与你生疏,免得我使你荒凉,成为无人居住之地。 |
| 9. | And the land is shaking and in pain : for the purposes of the lord are fixed , to make the land of babylon an unpeopled waste 地必震动而瘠苦。因耶和华向巴比伦所定的旨意成立了,使巴比伦之地荒凉,无人居住。 |
| 10. | [ bbe ] and the land is shaking and in pain : for the purposes of the lord are fixed , to make the land of babylon an unpeopled waste 地必震动而瘠苦。因耶和华向巴比伦所定的旨意成立了,使巴比伦之地荒凉,无人居住。 |