| 1. | On standardization of the transliteration words in media 浅议新闻媒体中音译词的规范问题 |
| 2. | Transliteration of cyrillic and greek characters 西里尔与希腊字母的译音 |
| 3. | On the transliteration of loan words in japanese 日语音译外来语之我见 |
| 4. | The rules for transliteration of li geographical names into han characters 黎语地名汉字译音规则 |
| 5. | On the regional and cultural differences of transliteration of loan words 略谈汉语音译词的地域文化差异 |
| 6. | On the principles of transliteration 增义音译法的原则 |
| 7. | Transliteration of arabic characters 阿拉伯字符的音译 |
| 8. | The rules for transliteration of yi liangshan area geographical names into han characters 凉山彝语地名汉字译音规则 |
| 9. | The rules for transliteration or dai dehong dialect geographical names into han characters 德宏傣语地名汉字译音规则 |
| 10. | Some problems concerning the transliteration of chinese names in academic periodical 学术期刊作者姓名的拼写规范问题 |