| 1. | Application in e - c oral interpretation of hypotaxis and parataxis 形合与意合在英汉口译中的运用 |
| 2. | Comparison of hypotaxis and parataxis in english and chinese and its translation 意合的英汉对比与翻译 |
| 3. | Hypotaxis and parataxis : translation between english and chinese proverbs 从形合和意合看英汉句子对比与翻译 |
| 4. | Division in translation of english into chinese in terms of hypotaxis and parataxis 从意合和形合论英译汉中的拆译 |
| 5. | Philosophical thinking on hypotaxis and parataxis between chinese and english languages 汉语意合与英语形合的哲学思考 |
| 6. | An inquiry into the difference between chinese and english hypotaxis and parataxis 英语与汉语的形合和意合的差异性探究 |
| 7. | On formal correspondence of tcm c e : translation in terms of hypotaxis and parataxis 从形合和意合看中医汉英翻译中的形式对应 |
| 8. | On comparisons and translation of e c sentences in terms of hypotaxis and parataxis 英汉思维差异与翻译中语篇衔接的形合与意合 |
| 9. | The hypotaxis and parataxis and the syntactic transformation in english - chinese translation 形合意合与英译汉过程中的句法结构转换 |
| 10. | Hypotaxis and parataxis - on translation from the difference between english and chinese sentence structure 形合与意合的比较及英汉谚语翻译 |