| 1. | In fact he gave them a tolerable repast . 事实上他只给他们一顿马马虎虎的便餐。 |
| 2. | Careless fellow as i am, i am not so indifferent, mrs. bounderby, as to be regardless of this vice in your brother, or inclined to consider it a venial offence . 我虽然是个马马虎虎的人,庞得贝太太,但是不至于漠不关心到那种程度,竟注意不到令弟的这种坏处,认为那是一种轻微可以饶恕的过错。 |
| 3. | The paint job had been done hit or miss 油漆活做得马马虎虎的。 |
| 4. | Such slovenly work habits will never produce good products 这样马马虎虎的工作习惯决不能生产出优质产品来。 |
| 5. | We can ' t produce products of high quality with such slovenly working habit 这样马马虎虎的工作习惯决不能产出优质产品来。 |
| 6. | The female knot - tying weaverbird will refuse to mate with a male who has built a shoddy nest 会打结的雌织巢鸟不肯同造窝马马虎虎的雄鸟交配。 |
| 7. | Signor pastrini had promised them a banquet ; he gave them a tolerable repast . at the end of the dinner he entered in person 派里尼老板原先答应请他们吃一顿酒席的,而事实上却只给了他们一顿马马虎虎的便餐。 |
| 8. | Traditionally , that s a bad thing - it s hard to bolt on effective security after the fact , just as it s difficult to add a reliability module to sloppily written software to get rid of the bugs 从传统的观点来看,这是坏事事后亡羊补牢很困难,就象向一个写得马马虎虎的软件添加一个可靠性模块来除去错误一样困难。 |
| 9. | The female knot - tying weaverbird will refuse to mate with a male who has built a shoddy nest . if spurned , the male must take the nest apart and completely rebuild it in order to win the affections of the female 会打结的雌织巢鸟不肯同造窝马马虎虎的雄鸟交配,结果雄鸟被拒绝,它必须将巢拆掉重新造一个,以赢得雌鸟的爱情。 |
| 10. | Such is the way of humankind . a great master comes to teach us , but we dont recognize him . even when some people follow him to learn , theyre wishy - washy and dont comprehend their masters identity 世界的人就是这样,一位大师来教我们,我们却不知道他是什么人,有的人即使跟著他学,学的时候也马马虎虎的,不知道师父是什么人。 |