give oneself away; betray one's identity; let the cat out of the bag; reveal the true state of affairs; show one's hoof; show one's true colours 短语和例子 这个小偷因大量花钱而露了马脚。 the thief gave himself away by spending so much money. 他无意中露出了马脚。 he betrayed himself without meaning to
Related Translations:
我希望她不要多话而露马脚: i wish she wouldn't talk and give the show away
Example Sentences:
1.
To remain undercover, he had to pretend to be peluso's loyal servant, which meant sacrificing his own dignity and reputation . 为了不露马脚,他不得不装成是佩鲁索的忠实仆从,这意味着他得牺牲自己的尊严与名誉。
2.
Be on your guard, and do not betray yourself, should he mention meyourself! alas! you have nothing to betraynothing to fear . 请你当心,万一他提到我,不要露了马脚。唉!你没有什么可以露马脚的,你无所恐惧。
3.
You are so gonna blow it 你简直马上就要露马脚了
4.
You fucked up 你露马脚了。
5.
Added to which of course , would be the pecuniary emolument by no means to be sneezed at , going hand in hand with his tuition fees 从前,只要他有意,蛮可以不露马脚不费吹灰之力地就能当然喽,除了学费而外,同时还有决不可等闲视之的金钱报酬。
6.
Michaelis had the ear of a few million people , probably ; and , being a hopeless outsider , he would no doubt be grateful to be asked down to wragby at this juncture , when the rest of the smart world was cutting him . being grateful , he would no doubt do clifford good over there in america 既然他心中感激,那么他无疑地便要帮助克利福在美国成名起来,不露马脚的吹嘘,是可以使人赫然出名的,不管出的是什么名尤其是在美国,克利福是个未来的作家,而且是个很慕虚名的人。