Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "被背书人" in English

English translation for "被背书人"

endorsee

Related Translations:
背书:  1.(背诵) recite a lesson from memory; repeat a lesson2.[经] (票据持有人于票据转让时, 在其背面签章的行为) endorsement (on a check); endorse; indorse; back 短语和例子被背书人 endorsee; 记名背书 endorsement in full; 无记名背书 endor
复本背书:  duplicate indorsement
签注背书:  endorse
背书不符:  endorsement irregular
限定背书:  restricted endorsement
背书条款:  endorse clause
背书担保:  guarantee by endorsementguaranteed by endorsement
检查背书:  examine for endorsementexamine for indoresment
伪造背书:  forged endorsement
记名背书:  : special endorsementendorse in fullendorsement to orderfull endoresmentfull endorsementfull endosementnamed endorsementspecial indorsement
Example Sentences:
1.However , the endorsee may not negotiate the rights on the bill by endorsement
但是,被背书人不得再以背书转让汇票权利。
2.One to whom ownership of a negotiable document is transferred by endorsement
被背书人通过背书而被转让给可转让文件所有权的人
3.However , the endorsee shall not transfer the rights to the bill by means of re - endorsement
但是,被背书人不得再以背书转让汇票权利。
4.The endorsee may exercise the rights on the bill when exercising his right of pledge according to law
被背书人依法实现其质权时,可以行使汇票权利。
5.Article 35 where an endorsement contains the word “ by procuration ” , the endorsee shall be entitled to exercise mandated rights to the bill on the endorser ' s behalf
第三十五条背书记载“委托收款”字样的,被背书人有权代背书人行使被委托的汇票权利。
6.Article 35 where in an endorsement " by procuration " is written , the endorsee is entitled to exercise the mandated rights on the bill of exchange on the endorser ' s behalf
第三十五条背书记载“委托收款”字样的,被背书人有权代背书人行使被委托的汇票权利。
7.When hidden guaranty endorsement composes turning round endorsement in form , the endorsee can ask the successor as endorser to undertake the bill duty for the cause of existing guaranty relation
隐存保证背书在形式上构成回头背书时,被背书人得以存在保证关系为由,要求其作为背书人时的后手承担票据责任。
8.Article 34 where an endorser writes " non - negotiable " on a bill of exchange and his subsequent party negotiates it by endorsement , the endorser shall not bear responsibility for guaranty to the endorsee of the said subsequent party
第三十四条背书人在汇票上记载“不得转让”字样,其后手再背书转让的,原背书人对后手的被背书人不承担保证责任。
9.Article 34 when the endorser writes the term “ non - transferable ” on the bill and his subsequent party re endorses and transfers it , the original endorser shall not bear any responsibility for any guarantees made to the subsequent party ' s endorsee
第三十四条背书人在汇票上记载“不得转让”字样,其后手再背书转让的,原背书人对后手的被背书人不承担保证责任。
10.“ an uninterrupted series of endorsement ” as referred to in the preceding paragraph denotes that , in the course of the transfer of an instrument , the endorsement of the person endorsing the transfer of the bill shall be made by the immediate prior endorsee to acquire the bill
前款所称背书连续,是指在票据转让中,转让汇票的背书人与受让汇票的被背书人在汇票上的签章依次前后衔接。
Similar Words:
"被暴风雨席卷的" English translation, "被暴风雨震荡的, 颠簸飘摇的, 动荡不定的" English translation, "被暴露" English translation, "被爆炸击中" English translation, "被爆者" English translation, "被本方踢入的球" English translation, "被逼" English translation, "被逼到没有退路" English translation, "被逼得" English translation, "被逼得走投无路" English translation