| 1. | 2 when the principal or the agent dies 二被代理人或者代理人死亡 |
| 2. | 5 when the principal or the agent ceases to be a legal person 五作为被代理人或者代理人的法人终止。 |
| 3. | 1 when the principal gains or recovers capacity for civil conduct 一被代理人取得或者恢复民事行为能力 |
| 4. | The principal shall bear civil liability for the agent s acts of agency 被代理人对代理人的代理行为,承担民事责任。 |
| 5. | 2 when the principal rescinds the entrustment or the agent declines the entrustment 二被代理人取消委托或者代理人辞去委托 |
| 6. | The other party may demand that the principal ratify the contract within one month 相对人可以催告被代理人在一个月内予以追认。 |
| 7. | 5 when the guardian relationship between the principal and the agent ends for other reasons 五由其他原因引起的被代理人和代理人之间的监护关系消灭。 |
| 8. | An agent shall perform civil juristic acts in the principal s name within the scope of the power of agency 代理人在代理权限内,以被代理人的名义实施民事法律行为。 |
| 9. | An agent shall bear civil liability if he fails to perform his duties and thus causes damage to the principal 代理人不履行职责而给被代理人造成损害的,应当承担民事责任。 |
| 10. | Then points out that it is a necessity requisite of the apparent agency that the principal has subjective fault in 因此,被代理人对代理权授予外观的形成具有主观上的过错是表见代理概念必不可少的条件。 |