| 1. | Research in the legal agent services to the criminal cases involving juvenile offenders 未成年人刑事案件中法定代理人制度研究 |
| 2. | The other party may demand that the legal agent ratify the contract within one month 相对人可以催告法定代理人在一个月内予以追认。 |
| 3. | Each party or legal representative may entrust one or two persons to represent him in litigation 当事人、法定代理人,可以委托一至二人代为诉讼 |
| 4. | When a witness under the age of 18 is questioned , his legal representative may be notified to be present 询问不满十八岁的证人,可以通知其法定代理人到场。 |
| 5. | Article 29 each party or legal representative may entrust one or two persons to represent him in litigation 第二十九条当事人、法定代理人,可以委托一至二人代为诉讼。 |
| 6. | In case that any party is under judicial age , the execution of this agreement shall be agreed or made by his legal guardian 如立契约书人有一方为未成年人,应得法定代理人同意。 |
| 7. | " article 58 a party to an action , or statutory agent may appoint one or two persons to act as his agents ad litem . 第五十八条当事人、法定代理人可以委托一至二人作为诉讼代理人。 |
| 8. | Applications of persons under the age of 18 may be filed on their behalf by their parents or other legal representatives 未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。 |
| 9. | Article 14 the guardian of a person without or with limited capacity for civil conduct shall be his agent ad litem 第十四条无民事行为能力人、限制民事行为能力人的监护人是他的法定代理人。 |
| 10. | Article 14 the guardian of a person without or with limited capacity for civil conduct shall be his agent all item 第十四条无民事行为能力人、限制民事行为能力人的监护人是他的法定代理人。 |