| 1. | Good - neighborly and friendly relations cooperation 睦邻友好关系合作 |
| 2. | The far - sighted and friendly personnel from all sectors of the japanese society also made painstaking efforts to resume the china - japan good - neighborly friendship 日本各界有识之士和友好人士也为恢复中日睦邻友好关系倾注了大量心血。 |
| 3. | If not be handled properly , it will perplex even injure the good - neighbourliness and friendly relation between two parties by the root over a long period of time 若处理不当,将会长期困扰甚至从根本上损害双方来之不易的睦邻友好关系。 |
| 4. | China has always been attaching great importance to the development of amicable and friendly relationship with asian countries on the basis of the five principles of peaceful coexistence 中国一向重视在和平共处五项原则的基础上发展同亚洲国家的睦邻友好关系。 |
| 5. | China ' s relations with its neighboring countries are better than ever before , a situation that best represents the interests of the chinese people and the peoples of other countries concerned 例:中国同其周边国家的关系比以往任何时期都好,这种十分珍贵的睦邻友好关系无论对中国人民还是这些国家的人们来说,都极为有益。 |
| 6. | China ' s relations with its neighboring countries are better than ever before , a situation that best represents the interests of the chinese people and the peoples of other countries concerned 减词例:中国同其周边国家的关系比以往任何时期都好,这种十分珍贵的睦邻友好关系无论对中国人民还是这些国家的人们来说,都极为有益。 |
| 7. | As a eurasian power , russias plans for social and economic development particularly in siberia and the far east are closely linked with active participation in regional integration . for us this is a natural and strategically necessary approach 我们愿意在加强现有成果的基础上不断加深两国之间的睦邻友好关系,共同努力开拓新的活动范围,扩展中俄战略协作伙伴关系新的前景。 |
| 8. | The two leaders stated that both countries would develop good - neighborly and friendly relations on the basis of mutual respect for sovereignty and territorial integrity , non - aggression , non - interference in each other ' s internal affairs , equality and mutual benefit and peaceful co - existence 两位领导人声明,两国将在互相尊重主权和领土完整,互不侵犯,互不干涉内政,平等互利与和平共处的基础上发展睦邻友好关系。 |
| 9. | The two leaders stated that both countries would develop good - neighborly and friendly relations on the basis of mutual respect for sovereignty and territorial integrity , non - aggression , non - interference in each other ' s internal affairs , equality and mutual benefit and peaceful co - existence 两位领导人声明,两国将在互相尊重主权和领土完整,互不侵犯,互不干涉内政,平等互利与和平共处的基础上发展睦邻友好关系。 |
| 10. | 1 the two leaders stated that both countries would develop good - neighborly and friendly relations on the basis of mutual respect for sovereignty and territorial integrity , non - aggression , non - interference in each other ' s internal affairs , equality and mutual benefit and peaceful co - existence 两国领导人声明,两国将在互相尊重主权和领土完整,互不侵犯,互不干涉内政,平等互利与和平共处的基础上发展睦邻友好关系。 |