| 1. | The pound stayed firm against the dollar in london . 在伦敦英镑对美元的汇价坚挺。 |
| 2. | These effects of the exchange-rate depreciation do not erase the effect of initial loss of export income . 汇价下跌的这些影响并不会消除最初的出口收入损失的影响。 |
| 3. | The decline in the latter was largely due to valuation changes 非美元存款下跌,主要受汇价变动影响。 |
| 4. | The rise in the latter reflected in part valuation effects 非美元外币存款上升,部分是受到汇价变动的影响。 |
| 5. | Keeping the hong kong dollar stable 维持港元汇价稳定 |
| 6. | The decline in the latter was likely a result of valuation changes 非美元存款下降,可能是受汇价变动所影响。 |
| 7. | The decline in the former was mainly due to valuation effects 非美元外币存款下跌,主要是受到汇价变动影响所致。 |
| 8. | An exchange loss of hk 2 . 0 billion , mainly due to movements in the euro 汇兑亏损亿港元,主要是欧元汇价波动所致 |
| 9. | The rise in the latter was in part attributable to valuation effects 非美元外币存款上升,部分原因是汇价变动的影响。 |
| 10. | Exchange rate fluctuations 外汇汇价的波动 |