English translation for "未能交付"
|
- fail to deliver
Related Translations:
未能: fail to; cannot; haven't been able to 短语和例子未能按时交货 fail to deliver as scheduled; 未能实现 fail to materialize; 他未能来。 he has not been able to come 未能修补缺陷: remedy defects failure toremedy defects, failure to 未能维护司法独立: failed to safeguard judicial independence
- Example Sentences:
| 1. | Henry was ejected from the club for failing to pay the money that he owed 亨利由于未能交付欠款而被逐出该俱乐部。 | | 2. | The seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this sales contract in consequence of any force majeure incidents 卖方对因任何不可抗力事件导致本买卖合同项下整批或部分货物未能交付或延误概不承担责任。 | | 3. | Under this mechanism , the delivery of a currency in a fx trade is conditional upon the delivery of the other currency in the trade , thus reducing the risk of non - delivery of any currency through real time settlement in the same time zone 在外汇交易同步交收机制下,一宗外汇交易的其中一种货币必须与另一种货币同步交付,透过在相同时区内进行即时交收,以减低其中任何一种货币未能交付的风险。 | | 4. | Under this mechanism , the delivery of a currency in a fx trade is conditional upon the delivery of the other currency in the trade , thus reducing the risk of non - delivery of any currency through real time settlement in the same time zone 在外汇交易同步交收机制下,一宗外汇交易的其中一种货币必须与另一种货币同步交付,透过在相同时区内进行即时交收,以减低其中任何一种货币未能交付的风险。 | | 5. | Buyer agrees that in no event shall seller be liable for damages hereunder , or for any claim of any kind as to any system or system components delivered or for nondelivery of such system or components , regardless of the form of the action , in an amount greater than the purchase price of the system or components in respect of which such claim is made 买方同意,如果买方就所交付的任何系统或系统组件提出任何一种索赔,或就未能交付该等系统或系统组件提出索赔(无论是何种行为方式) ,卖方在任何情况下均不承担金额超过对其提出该等索赔的系统或系统组件购买价的损害赔偿。 | | 6. | 3 when article 10 . 2 does not apply and the seller has not delivered the goods by the date on which the buyer has become entitled to the maximum amount of liquidated damages under article 10 . 1 , the buyer may give notice in writing to terminate the contract as regards such goods , if they have not been delivered to the buyer within 5 days of receipt of such notice by the seller 3当第10 . 2条不适用,并且卖方在买方依照第10 . 1条的规定有权获得最高数额的约定赔偿金日为止仍未能交付货物时,如果货物未在卖方收到该通知之日起5日内交付给买方,买方基于这些货物的原因有权书面通知卖方解除合同。 | | 7. | Force majeure : the seller shall not be held liable for non - delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods hereunder by reason of natural disaster . war or other causes of force majueure , the seller notify the buyer as soon as possible and furnish the buyer within 15days by regestered airmail with a certificate issued by the china council for the promotion of international trade uttesting such event ( s ) 不可抗力:如因自然灾害、战争或其他不可抗力因素,卖方对未能交付本合同项下部分或全部货物不负责任,卖方应尽快通知买方并于15天内以航空挂号信件向买方提交中国国际贸易促进委员会出具的证明此类事故的证明书。 |
- Similar Words:
- "未能给出占有权" English translation, "未能获利" English translation, "未能击倒全部木瓶的一局" English translation, "未能击倒全部木柱的一局" English translation, "未能激活分区" English translation, "未能交货条款" English translation, "未能接收" English translation, "未能解释的现象" English translation, "未能进入轨道" English translation, "未能竣工损害赔偿" English translation
|
|
|