[ wàngchénmòjí ] so far behind that one can only see the dust of the rider ahead; be a far cry from...; be thrown into the shade; be unable to keep pace with...; fall far behind as to be unable even to see the dust of the rider ahead; feel one is not another's equal; too far behind to catch up; too inferior to bear comparison; unequal to ...: 在数学上他造诣很高, 我是望尘莫及。 he can beat me hollow at mathematics
I am not worthy to touch the hem of her garment . 我对她是望尘莫及。
2.
Very few authors came up to his standard . 大多数作家都望尘莫及。
3.
He can beat me hollow at mathematics . 在数学上他造诣很高,我是望尘莫及。
4.
Her musical execution was quite exceptional . 她的音乐技能更是大家望尘莫及的。
5.
If the artist overpowered him, the woman kept his heart up . 如果说作为画家,她使他感到望尘莫及的话,作为一个可亲的女性,却使他的心灵受到鼓舞。
6.
Mr. casaubon too was not without his pride in his young wife, who spoke better than most women . 卡苏朋先生不能不为年轻的妻子感到自豪,她的谈吐是一般妇女望尘莫及的。
7.
Edith was so striking an example of success that isabel could have no illusion as to what constituted this advantage . 伊迪丝的成功是惊人的,在这方面,伊莎贝尔真是望尘莫及。
8.
"i know more about life in some ways than you can ever hope to learn," he added, softly, persuasively . “我对人生知道得多些,你是望尘莫及的。”他温柔地,花言巧语地补充说。
9.
Some articles suggest to us a person whose refinement, like that of certain other americans, was excessive. very few authors came up to his standard . 从这些章节可以看出,他的阳春白雪,象某几个美国人那样,实在有点过分,大多数作家都望尘莫及。