Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "宁可不说一句俏皮话" in English

English translation for "宁可不说一句俏皮话"

better lose the saddle than the horse

Related Translations:
俏皮话:  1.(措辞巧妙、情趣横溢的话) witty remark; witticism;wisecrack 短语和例子说俏皮话make witty remarks2.(讽刺的话) sarcastic remark 短语和例子说了几句俏皮话 get off a crack; 这是一句巧妙的俏皮话话。 that is a clever hit
宁可:  would rather; better 短语和例子宁可吃点小亏 rather cut the loss; suffer temporary loss
宁可稍:  rather
宁可不:  rather than
宁可吃亏:  prefer loss to unjust gainprevention is better than cure
宁可滑跤:  better to ask the way than go astray
宁可没有金钱:  between friends all is common
宁可最后微笑:  one for all all for one
宁可饿肚子:  better good neighbours near than relations far away
宁可做穷人:  better be the head of a dog than the tail of a lion
Example Sentences:
1.Better lose a jest than a friend
宁可不说一句俏皮话,以免得罪朋友们。
Similar Words:
"宁可,宁愿" English translation, "宁可,宁愿;相当" English translation, "宁可,是……而不是……" English translation, "宁可被人嫉,也莫遭人怜" English translation, "宁可不" English translation, "宁可吃点小亏" English translation, "宁可吃亏" English translation, "宁可吃亏,不贪便宜" English translation, "宁可丢鞍" English translation, "宁可丢鞍,不可失马" English translation