| 1. | Now the sub - jobs must not interfere with each other 现在,子作业之间必须不能产生冲突。 |
| 2. | The client program that will divide the work into subjobs 客户机程序将工作划分为子作业。 |
| 3. | Figure 2 illustrates dividing subjobs among nodes 图2说明了如何在节点中划分子作业的情况。 |
| 4. | To submit the results of the subjob or subtask processed 进行通信,从而提交所处理的子作业或子任务的结果。 |
| 5. | The subjobs must be independent and not interfere with each other 子作业必须是独立的,相互之间不会发生冲突。 |
| 6. | Depth of sub - jobs 子作业深度 |
| 7. | A program or utility must be available to aggregate the results of all the subjobs 必须有一个用于聚合所有子作业运行结果的程序或工具。 |
| 8. | Already divided the job into subjobs , it is easy to understand the deployment structure 早已经将作业划分成了子作业,因此很容易理解部署结构。 |
| 9. | Sub - jobs considered in isolation present little to no difficulty for a grid application 孤立地考虑子作业,似乎对网格应用程序不会造成什么困难。 |
| 10. | A client can subdivide the total job into smaller subjobs for scattering among the servers 客户机可将整个作业划分为更小的子作业,以便在服务器之间分发。 |