| 1. | Nobody really knows how big the carry trade is 套息交易的规模到底有多大无人知晓。 |
| 2. | Those who gambled on the “ carry trade ” may decide to cut their losses 这样,这些“套息交易”的玩家们可能会决定拆仓止损。 |
| 3. | Carry trades make sense only if the investor assumes that the yen will remain weak 只有当投资者假设日元将保持疲软,套息交易才有意义。 |
| 4. | The yen has been pushed down in recent months by the highly profitable “ carry trade ” 近几个月,高利润的“套息交易”是压低日元的主要原因。 |
| 5. | " it is not an unwinding of carry trades but simply a case of dollar damage , " he said 他表示,这不是套息交易的平仓,仅仅是美元受打压的表现。 |
| 6. | The foreign - exchange market is hugely liquid , so carry - trade positions were easily unwound 外汇市场的流动性非常充裕,因此套息交易头寸可以轻易解除。 |
| 7. | But the carry trade turns this logic upside down by causing the yen to fall , not rise 但是,日元的套息交易却违背了这个逻辑:它导致日元的币值不升反降。 |
| 8. | With the yen nearing five - year lows against the american dollar this week , such trades may well continue 本周,日圆兑美元接近五年来的最低,套息交易可以很好地持续。 |
| 9. | What does seem plain , however , is that the carry trade tends tobreak down when markets become more turbulent 但有一点是显而易见的,套息交易无法承受市场的大风大浪。 |
| 10. | The yen carry trade has amplified global liquidity , further inflating asset - price bubbles across the world 日元套息交易放大了全球资本流动,使世界各地的资产价格泡沫进一步膨胀。 |