| 1. | This earthquake is 10 times as strong as last one 此次地震的强度是上次的10倍。 |
| 2. | Company official has also said the earthquake was stronger than the kashiwazaki plant was designed to withstand 公司职员也称,此次地震的强度超过了柏琦核电站的设计承受能力。 |
| 3. | It is important to note that a reading of 4 indicates an earthquake ten times as strong as one with a reading of 3 注明读数4显示地震的强度是读数3显示强度结果的十倍是很重要的 |
| 4. | To determine the strength and location of earthquakes , scientists use a recording instrument known as a seismograph 为确定地震的强度和位置,科学家使用一个被称为地震仪的记录仪器。 |
| 5. | The beijing - based china seismological station also released a bulletin two hours after the quake , and measured it at 6 . 3 on the richter scale 中国北京地震局也在两个小时后发布了一个公告说:测量地震的强度为里氏6 . 5级 |
| 6. | Thus the rods , by falling , and by the direction in which they fell , recorded for the slumbering scientist the strength of a shock that was too weak to waken him , and the direction from which it came 由于地震太弱而未惊醒科学家时,木棒倒下的多少和倒下的方向就为科学家记录下了地震的强度和地震方向。 |
| 7. | The warnings , to begin in october , will be based on data provided by the meteorological agency , which maintains a network of sensors deep underground that estimate the intensity of a quake as soon as the ground ruptures 于10月运作的预警系统将以气象局提供的数据为基础,气象局在地下深处设有传感器网络,只要地面一裂开就能估计出地震的强度。 |
| 8. | The warnings , to begin in october , will be based on data provided by the meteorological agency , which maintains a network of sensors deep underground that estimate the intensity of a quake as soon as the ground ruptures 这个预警系统在十月开始启用,将以气象局提供的数据为基础,气象局在地下深处装备了传感器网络,这些传感器能在地层裂开时就估算出地震的强度。 |
| 9. | The earthquake also flattened concrete multi - story buildings some 100 kilometers away in the pakistani capital of islamabad , and was felt hundreds of kilometers away in kabul , afghanistan and new delhi , india 大约在100公里之外,巴基斯坦首都伊斯兰马巴德的水泥高楼,也因为地震而被夷为平地,连远在几百公里远的阿富汗首都喀布尔,和印度的首都新德里也都可以感受到地震的强度。 |