Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "向人讨好" in English

English translation for "向人讨好"

ingratiate oneself with a person

Related Translations:
讨好:  1.(迎合别人) ingratiate oneself with; fawn on; curry favour with; play up to2.(得到好效果) be rewarded with a fruitful result; get good result 短语和例子费力不讨好 put in much hard work, but get very little
奉承讨好:  fawn upon sb.; lick the feet of sb.; toady; flatter
献媚讨好:  fawn on and curry favour with; toady and get advantage from -- to ingratiate oneself with
急于讨好:  be anxious to please
两头讨好:  try to please both sides; hold with the hare and run with the hounds; run with the hare and hunt with the hounds
讨好地:  fawningly
讨好策略:  ingratiation tactics
讨好献媚:  ingratiate oneself with; fawn on and curry favour with; toady to
不断讨好:  keep in with
讨好卖乖:  fawn on and show off one's cleverness; blandish
Similar Words:
"向人告别" English translation, "向人力资源部或人事部负责人投诉" English translation, "向人民法院起诉" English translation, "向人民法院提起诉讼" English translation, "向人生致敬" English translation, "向人讨钱" English translation, "向人作为承当保证的责任的事物" English translation, "向人炫耀我的本钱" English translation, "向日" English translation