| 1. | Must reflect the aforementioned characteristics , they can better perform its functions 必须体现前述的特点,才能更好地发挥其功能。 |
| 2. | The company desires to consolidate its need for the forgoing services and facilities to one vender 公司愿将前述的服务和设施交给一个卖方。 |
| 3. | This film formation process is generally more economical than the thermal evaporation method discussed above 这种做膜的方式通常比前述的热蒸发法来得经济。 |
| 4. | Abrogating an assurance would be changing the status quo , and that would be contrary to that understanding 废除一项保证,将是改变现状,而这将与前述的理解相反。 |
| 5. | Without prejudice to the foregoing , the seller shall not specify the goods to be sold to a particular user 在不影响前述的前题下,卖家不可列明只将货品售予特定用家。 |
| 6. | That s ok - it s actually possible to do a little work that can result in the same benefits i ve just described 那么好吧- -实际上可以通过少量的工作来获得前述的效果。 |
| 7. | The preceding line is executed at 4 : 42 a . m . on the first of every month , no matter what day of the week it is 前述的线在早上4 : 42在第一个上被运行每个月,没有物质星期几星期它是。 |
| 8. | Such an object is caught by the filter i discussed above and used to apply an xslt transform to generate the actual output 该对象被前述的筛选器捕获,用于对生成的结果进行xslt转换。 |
| 9. | The services will , subject to our sole discretion , be reactivated within 3 working daysupon the receipt of the said form 依于我们的单一谨慎,在3个工作日内将恢复活动当收到前述的表格后。 |
| 10. | A bowler who possesses a balance of these five characteristics is therefore considered a world class player 一个球员如果能够均衡拥有前述的五项特质,就可以称得上是一位世界级的高手了。 |