Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "wasser" in English

English translation for "wasser"

wasser
Example Sentences:
1.Scene 1: Lichter—Wasser (Sonntags-Gruss).
Lichter - Wasser (Sonntags - Gruss) Scène 2.
2.In May 2008, Thierry Wasser was named the in-house perfumer for Guerlain.
En mai 2008, Thierry Wasser devient le nouveau parfumeur de la maison.
3.Die Bedeutung von Wasser während der Suevit-Bildung (Ries-Impakt, Deutschland). - Jber.
Événement de la Toungouska (de) Johannes Baier: Die Bedeutung von Wasser während der Suevit-Bildung (Ries-Impakt, Deutschland). (en allemand) Jber.
4.Many of his major works are archived in their original form at the Osmothèque, donated by Thierry Wasser on behalf of Guerlain in 2014.
Les versions originales de beaucoup de ses œuvres majeures sont archivés à l'Osmothèque, données par Thierry Wasser, au nom de Guerlain en 2014.
5.For example: "Until it hurts", "What remains", "The presence of absence", "Staying is nowhere" or "Beauty remains".
On peut citer par exemple : Bis es weh tut , Was übrig bleibt , The presence of absence , Bleiben ist nirgends , Beauty remains ou Am Wasser gebaut .
6.Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser (And God said let the waters) Brief recitative for bass (Genesis 1:9–10), leading into: No. 6.
Rezitativ : Und Gott sprach : Es sammle sich das Wasser (Dieu dit : Que les eaux) Court récitatif pour basse (Genèse 1:9-10), introduction au prochain morceau : no 7.
7.The Swingin' Sounds Of The Jazz Makers (1959) - Ronnie Ross (alto and baritone sax), Allan Ganley (drums), Art Ellefson (tenor sax), Stan Jones (piano), Stan Wasser (bass).
The Swingin' Sounds Of The Jazz Makers (Atlantic, 1959) : Art Ellefson (en) (saxophone ténor), Ronnie Ross (saxophone baryton), Stan Jones (piano), Stan Wasser (basse), Allan Ganley (batterie).
8.In 2002, Didukh and Wasser correctly rejected the name A. blazei for this species, but unfortunately called the Brazilian fungus A. brasiliensis, a name that had already been used for a different species, Agaricus brasiliensis Fr.
En 2002, Didukh et Wasser ont rejetés le nom A. blazei pour cette espèce, mais l'ont nommée A. brasiliensis, un nom déjà utilisé pour une espèce différente Agaricus brasiliensis Fr.
9.Auf dem Wasser zu singen (To sing on the water), D. 774, is a Lied composed by Franz Schubert in 1823, based on the poem of the same name by Friedrich Leopold zu Stolberg-Stolberg.
Auf dem Wasser zu singen (en français À chanter sur l'eau), D. 774, est un lied composé par Franz Schubert en 1823 et adapté du poème du même nom de Friedrich Leopold de Stolberg.
10."I tell you the truth, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit.
Le début renvoie à Jésus lorsqu'il dit Es sei denn, dass jemand geboren werde aus Wasser und Geist, so kann er nicht in das Reich Gottes kommen (« Si un homme ne naît d'eau et de l'Esprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu »).
Similar Words:
"wasselonne" English translation, "wassen" English translation, "wassenaar" English translation, "wassenach" English translation, "wassenberg" English translation, "wasserbillig" English translation, "wasserbourg" English translation, "wasserburg" English translation, "wasserburg (bodensee)" English translation