Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "loznica" in English

English translation for "loznica"

loznica
Example Sentences:
1.Cvijić was born on October 11 1865 in Loznica, then part of the Principality of Serbia.
Jovan Cvijić est né le 11 octobre 1865 à Loznica, une ville qui, à l'époque, faisait partie de la Principauté de Serbie.
2.Because of road damages, the town was completely inaccessible for three days, and the road to Loznica was blocked until 18 May.
Les routes sont endommagées et restent inaccessibles pendant trois jours, celle menant à Loznica reste inaccessible pendant une journée.
3.Not far away from Loznica stands the village of Tršić, the birthplace of the reformer of Serbian language and orthography, Vuk Karadžić.
Non loin de Loznica se trouve le village de Tršić, qui vit naître Vuk Stefanović Karadžić, le grand réformateur de la langue serbe.
4.The monastery of Tronoša and the ethno-park in nearby Tršić preserve the memory of Vuk Stefanović Karadžić, a 19th-century reformer of the Serbian language.
Près de Krupanj et dans la municipalité de Loznica, le monastère de Tronoša et le village de Tršić conservent le souvenir de Vuk Stefanović Karadžić, qui, au XIXe siècle, fut un des grands réformateurs de la langue serbe.
5.The first reference to the town as Loznica dates back to the reign of Serbian King Stefan Milutin, when Catherine, the wife of Milutin's brother Dragutin, founded the nearby monastery of Tronoša (1317).
La première mention de Loznica remonte à la Charte octroyée par le roi Stefan Milutin, au moment où la veuve de son frère Dragutin, Katarina Nemanjić, fonda le monastère de Tronoša, en 1317.
6.Jadar became part of the Podrinje region, while Loznica became the seat of the region, remaining in this role until the end of the 19th century, when the capital was moved to Šabac.
Loznica fut rattachée à la région de Podrinje, dont elle devint le centre administratif ; elle le resta jusqu'à la fin du XIXe siècle, quand elle fut supplantée dans ce rôle par la ville de Šabac.
7.On the Serbian side, the Drina passes next to the villages of Brasina and Rečane, the ruins of the medieval town of Koviljkin grad, the spa and town of Banja Koviljača, the industrial town and center of the Podrinje region, Loznica, and its largest suburb, Lozničko Polje.
Du côté serbe, la Drina longe les villages de Brasina et de Rečane, elle passe les ruines de la cité médiévale de Koviljkin Grad et borde la ville et la station thermale de Banja Koviljača, la ville industrielle de Loznica, qui est aussi le centre historique de la région de Podrinje, ainsi que Lozničko Polje, son faubourg le plus important.
Similar Words:
"lozna (sălaj)" English translation, "lozna (trstenik)" English translation, "loznac" English translation, "loznani" English translation, "loznati" English translation, "loznica (bijelo polje)" English translation, "loznica (bratunac)" English translation, "loznica (mačva)" English translation, "loznica (valjevo)" English translation