| 1. | We cannot allow a laissez-faire attitude. nous ne pouvons pas accepter le laisser-faire. |
| 2. | A laissez-faire policy discredits the european project itself. le laisser-faire discrédite même le projet européen. |
| 3. | A laisser-faire policy is unacceptable. la politique de laisser-faire est insoutenable. |
| 4. | This laissez-faire attitude is criminal , and the dead of abidjan are its victims. ce laisser-faire est criminel et les morts d'abidjan en sont les victimes. |
| 5. | What does the political authority , the council , think of this laissez-faire philosophy? que pense de cette philosophie du laisser-faire l'autorité politique qu'est le conseil ? |
| 6. | The reformists, largely provincial Confucian scholars, backed privatization and a return to the laissez-faire policies of old. Les réformistes, érudits confucéens largement provinciaux, prônent des privatisations et un retour aux politiques de laisser-faire d'antan. |
| 7. | It is high time to realise that the sacrosanct principle of laissez-faire and laissez-passer spells disaster for europe. il est temps de se rendre compte que le sacro-saint principe du laisser-faire et laisser-passer est désastreux pour l'europe. |
| 8. | Sadly , the inactivity of the hungarian authorities , coupled with our indifference at a european level , have borne fruit. malheureusement , le laisser-faire des autorités hongroises , associé à notre indifférence au niveau européen , a porté ses fruits. |
| 9. | Carson argues that in a truly laissez-faire system, the ability to extract a profit from labor and capital would be negligible. Carson fait valoir que dans un véritable système de laisser-faire, la capacité d'extraire un bénéfice du travail et du capital serait négligeable. |
| 10. | But , josé bové , i think you said i had not been acting with preciseness; that is , the laissez-faire attitude. m. bové , je pense que vous avez dit que j'ai manqué de précision dans mon action; c'est-à-dire que j'ai pratiqué le laisser-faire. |