| 1. | We should not make it a straitjacket. celle-ci ne doit pas être un carcan. |
| 2. | Free the greeks from the shackles of the euro. libérez les grecs du carcan de l'euro. |
| 3. | We have been shackling the things that people have done. nous avons imposé un carcan aux réalisations des gens. |
| 4. | They are over-regulatory , over-bureaucratic and unnecessary. elles se caractérisent par leur dirigisme , leur carcan administratif et leur inutilité. |
| 5. | Many countries do not fit the emu corset. le carcan de l'uem ne convient pas à bon nombre de pays européens. |
| 6. | It is a framework and is not designed to be a straitjacket. elle est un cadre et elle ne saurait être un carcan. |
| 7. | They all worry about being regulated and put into straitjackets. tous s'inquiètent de la réglementation et du carcan qui pourrait leur être imposé. |
| 8. | It remains imprisoned in the shackles of the dogma of free and undistorted competition. il reste enfermé dans le carcan du dogme de la concurrence libre et non faussée. |
| 9. | Do not expect a very technical straightjacket for bilateral relations with our neighbours. ne vous attendez pas à un carcan très technique pour les relations bilatérales avec nos voisins. |
| 10. | It requires more than an ideological straight- jacket; it requires policies that achieve results. il nous faut plus qu'un carcan idéologique; il nous faut des politiques qui donnent des résultats. |