Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "shakespearian" in French

French translation for "shakespearian"

 
n. shakespearien, personne expert ou spécialistes des oeuvres de william shakespeare
adj. shakespirien (de williams shakespeare et de ses écrits )
Example Sentences:
1.His Shakespearian Grammar (1870) is a permanent contribution to English philology.
Sa Shakespearian Grammar - 1870 - est une contribution permanente à la philologie anglaise.
2.Armin may have played a key role in the development of Shakespearian fools.
Armin a joué un rôle déterminant dans le développement des bouffons de Shakespeare.
3.Shakespearian scholar Arthur Percival Rossiter names the scene as the most notable of the playwright's written "rituals".
Le spécialiste de Shakespeare Arthur Percival Rossiter considère cette scène comme l'une des plus remarquables des « rituels » théâtraux suivis par l'auteur.
4.The problem exists with at least four other Shakespearian plays (Henry IV, part 1, Hamlet, Troilus and Cressida, and Othello).
Ce problème existe avec au moins quatre autres œuvres de Shakespeare : Henry IV 1re partie, Hamlet, Troilus et Cressida et Othello.
5.His great-aunt was Mary Anderson of Louisville, Kentucky, who became one of the first American Shakespearian actresses; the Mary Anderson Theatre in Louisville was dedicated to her.
Sa grand-tante s'appelait Mary Anderson ; elle vivait à Louisville dans le Kentucky et devint l'une des premières actrices shakespearienne des États-Unis.
6.A short Shakespearian opera, At the Boar's Head, followed; neither had the immediate popular appeal of A Moorside Suite for brass band of 1928.
Un court opéra Shakespearien, At the Boar's Head (en), suivit ; aucun n'eut le succès populaire immédiat de A Moorside Suite pour brass band en 1928.
7.Shakespearian critic Herbert Coursen extends that imagery: Richard sets himself up as a creator of men, but dies amongst the savagery of his creations.
Le critique shakespearien Herbert Coursen développe la comparaison : Richard se définit comme un créateur d'hommes, mais meurt au cœur de la sauvagerie de ses créations.
8.Adams posits that the original Shakespearian setting for Richard's fate at Bosworth teaches the moral of facing one's fate, no matter how unjust it is, "nobly and with dignity".
Pour Adams, la version originale de Shakespeare propose une morale : faire face à son destin, aussi injuste soit-il, « avec noblesse et dignité ».
9.Like in Shakespearian theatre, the public is involved in the show with a stage visible from all sides and a choir area that can be adapted into additional seating.
Comme dans le théâtre shakespearien, le public est associé au spectacle avec une scène visible de tous les côtés, l’espace des chœurs pouvant être transformé en places supplémentaires.
10.Apart from its Gothic elements, Wuthering Heights moves like a Greek tragedy and possesses its music, the cosmic dimensions of the epics of John Milton, and the power of the Shakespearian theatre.
Outre les éléments gothiques déjà évoqués, il s'articule comme les tragédies grecques dont il « possède la musique », avec, en plus, la dimension cosmique des épopées de Milton et la puissance du théâtre shakespearien.
Similar Words:
"shakespearean characters" French translation, "shakespearean comedies" French translation, "shakespearean comedy" French translation, "shakespearean histories" French translation, "shakespearean tragedies" French translation, "shakespearian-class trawler" French translation, "shakey graves" French translation, "shakey the robot" French translation, "shakha proshakha" French translation