| 1. | Its behaviour has often been obstinate and arrogant. l'obstination et l'arrogance ont souvent marqué le comportement de la commission. |
| 2. | Reality is obstinate. la réalité est dure. |
| 3. | It was an obstinate struggle with heavy losses on both sides. C'est une lutte opiniâtre avec de lourdes pertes des deux côtés. |
| 4. | And what will we do with an obstinate capricious man? Comment dès lors se comporter avec cet auguste et déconcertant personnage ? |
| 5. | Rano was too obstinate to forgive her. Le père s'est montré excessivement sévère, pour compenser l'indulgence excessive de Mrs Norris. |
| 6. | They are equally obstinate and gluttonous and are always arguing like siblings. Ils sont aussi sympathiques que musclés et sont toujours prêts à aider les héros. |
| 7. | From the turn of the century, political debates became more and more obstinate. En effet, depuis le tournant du siècle, les luttes politiques étaient devenues plus opiniâtres. |
| 8. | He said I was incredibly obstinate and did only what I wanted to. Il m'a dit que j'étais incroyablement opiniâtre et ne faisais que ce que je voulais. |
| 9. | They, and others, conclude that as a person Victoria was emotional, obstinate, honest, and straight-talking. Celles-ci et d'autres concluent que Victoria avait une personnalité émotive, obstinée, honnête et franche. |
| 10. | I accused the commissioner of being obstinate and arrogant at the public hearing which parliament held. j'accuse le commissaire d'être obstiné et arrogant durant l'audition publique que tient le parlement. |