| 1. | From a standpoint feudal, in 1200 the Thymerais formed one great fief whose center was Châteauneuf-en-thymerais. D'un point de vue féodal, le Thymerais formait dès 1200 un seul et grand fief dont le centre était Châteauneuf-en-Thymerais. |
| 2. | Boniface Louis André de Castellane-Novejean, (1758–1837), deputy of the nobility of the bailiwick of Châteauneuf-en-Thymerais, in the Perche. Boniface Louis André de Castellane, (° 1758- † 1837), député de la noblesse du bailliage de Châteauneuf-en-Thymerais, dans le Perche. |
| 3. | The Châtellerie Châteauneuf-en-Thymerais covered an area roughly bounded by the north Avre river and Eure River south and east. La châtellenie de Châteauneuf-en-Thymerais s'étendait sur une zone délimitée grossièrement par l'Avre au nord et l'Eure au sud et à l'est. |
| 4. | This part of the inheritance went to Louis of Valois, Count of Chartres, who had obtained the estate of Châteauneuf-en-Thymerais. Cette partie de l'héritage passa aux mains de Louis de Valois, comte de Chartres, auquel était échue la terre de Châteauneuf-en-Thymerais. |
| 5. | Michel Jacques Boisrond (9 October 1921, Châteauneuf-en-Thymerais – 10 November 2002, La Celle-Saint-Cloud) was a French film director and screenwriter. Michel Boisrond Michel Boisrond, né le 9 octobre 1921 à Châteauneuf-en-Thymerais (Eure-et-Loir) et mort le 10 novembre 2002 à La Celle-Saint-Cloud, est un scénariste et réalisateur français. |
| 6. | Harvey III: his son, married Margaret of Châteauneuf (younger daughter of Hugues IV de Châteauneuf, Lord of Châteauneuf-en-Thymerais and Senonches, and Eleanor of Dreux). Hervé III de Léon : fils du précédent, marié avec Marguerite de Châteauneuf (fille cadette d'Hugues IV de Châteauneuf, seigneur de Châteauneuf-en-Thymerais et Senonches, et d'Éléonore de Dreux). |
| 7. | The name Thymerais was taken in 2003 to designate the district of Thymerais municipalities made of communes belonging to the canton of Châteauneuf-en-Thymerais. L'appellation Thymerais a été reprise en 2003 pour désigner la communauté de communes du Thymerais qui rassemble les communes du canton de Châteauneuf dont Châteauneuf-en-Thymerais et Thimert-Gâtelles sont les centres historiques. |
| 8. | These forests, especially those of Châteauneuf-en-Thymerais and Senonches alone represent more than half the area of forest in the Eure-et-Loir. Ces massifs forestiers, principalement composés des forêts domaniales de Châteauneuf-en-Thymerais, de Senonches et de la forêt de la Ferté-Vidame représentent à eux seuls plus de la moitié de la superficie des massifs forestiers de l'Eure-et-Loir. |
| 9. | The stronghold was Thymerais meanwhile gradually dismantled so that by the late eighteenth century the barony of Châteauneuf-en-Thymerais was nowhere near the same extent in the thirteenth century. Le fief du Thymerais fut quant à lui progressivement démantelé si bien qu'à la fin du XVIIIe siècle la baronnie de Châteauneuf-en-Thymerais était loin d'avoir la même étendue qu'au XIIIe siècle. |
| 10. | Former capital of Thymerais having taken over this status from its neighbor Thimert, Châteauneuf-en-Thymerais is located south of Normandy and Drouais, west and north of the Beauce and Chartrain and east of the Perche . Ancienne capitale du Thymerais après avoir ravi ce titre à sa voisine Thimert, Châteauneuf-en-Thymerais se situe au sud de la Normandie et du Drouais, à l'ouest et au nord de la Beauce et du Pays chartrain et à l'est du Perche. |