Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "around-the-clock" in French

French translation for "around-the-clock"

vingt-quatre heures sur vingt-quatre
Example Sentences:
1.It employs over 12,000 public servants, and offers around-the-clock service at 119 land border crossings and thirteen international airports.
L'agence emploie environ 13 000 fonctionnaires et offre un service 24h/24 à 117 postes frontaliers et 13 aéroports internationaux.
2.CNN Airport broadcasts 24 hours a day, seven days a week, with around-the-clock technical and editorial staffing.
CNN Airport diffuse 24 heures par jour, sept jours sur sept, avec une équipe technique et rédactionnelle 24 heures sur 24.
3.For assistance and salvage, 5 ocean-going tugs and their crews are ready to respond around-the-clock Abeille Bourbon: based in Brest, bollard pull of 200 tons.
Pour l'assistance et le sauvetage, 5 remorqueurs océaniques et leurs équipages sont prêts à intervenir 24 heures sur 24 : Abeille Bourbon : basé à Brest, borne de traction de 200 tonnes.
4.E-3 Sentry aircraft were among the first to deploy during Operation Desert Shield, where they immediately established as an around-the-clock radar screen to defend against Iraqi forces.
Le E-3 Sentry est l'un des premiers avions déployés lors de l'opération Bouclier du désert, pendant la Guerre du Golfe, où ils s'établissent immédiatement en un écran radar permanent afin de se protéger des forces irakiennes.
5.The rocket was originally designed and built in 1962 by teams from the Sandia National Laboratories in an around-the-clock program that was a part of a larger nuclear weapons testing program, undertaken prior to the imposition of the Limited Test Ban Treaty (LTBT) in October, 1963.
La fusée-sonde a été initialement conçue et fabriquée en 1962 par des équipes des Laboratoires Sandia travaillant 24 heures sur 24 dans le cadre d'un programme d'essais nucléaires mis en branle avant l'imposition d'un moratoire à la suite de la signature du traité d'interdiction partielle des essais nucléaires en octobre 1963.
6.The route was around occupied Norway to the Soviet ports, and was particularly dangerous due to the proximity of German air, submarine and surface forces, and also because of the likelihood of severe weather, the frequency of fog, the strong currents and the mixing of cold and warm waters which made ASDIC use difficult, drift ice and the alternation between the difficulties of navigating and maintaining convoy cohesion in constant darkness in winter convoys or being attacked around-the-clock in constant daylight in summer convoys.
La route maritime, qui contournait la Norvège occupée pour joindre les ports soviétiques, était particulièrement dangereuse à cause de la proximité des bases de l'aviation, de la marine de surface et des sous-marins allemands, mais aussi à cause de la météo : brouillard, courants, thermoclines obérant l'efficacité de l'ASDIC, glaces flottantes, danger du trafic maritime dense dans l'obscurité la nuit, menace des attaques le jour.
Similar Words:
"around the world in seventy-two days" French translation, "around the world sailing record" French translation, "around the world under the sea" French translation, "around the world with orson welles" French translation, "around the world with willy fog" French translation, "arouquesa" French translation, "arousal" French translation, "arouse" French translation, "arouse controversy" French translation