Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "麻醉作用" in Chinese

Chinese translation for "麻醉作用"

anaerthetic action
anaesthetic action
anesthetic action


Related Translations:
中药麻醉:  chinese herbal anesthesiachinese traditional medicinal anesthesiatraditional chinese medicine anesthesiatraditional medicine anesthesia
半麻醉:  seminarcosistwilight anesthesiatwilight sleep
麻醉药品:  anaesthetic medicinedrugnarcoticsstupefacient
惰性气体麻醉:  inert gas anesthesiainert gas narcosis
低温麻醉:  hypothermic anesthesia
麻醉手段:  anesthetic means
麻醉的:  anaestheticanestheticanesthetizingnarcotic
麻醉准备:  preanesthesia
麻醉导管:  anaesthetic tubeanesthetic tubenarcosis-tube
麻醉学:  anaesthesiaanaesthesiologyanaestheticsanesthesiaanesthesiologynarcology
Example Sentences:
1.Circulatory complications occur because of the effects of anesthesia .
循环并发症的出现是由麻醉作用所导致的。
2.. . . which has an intoxicating effect on the brain
这种药物对大脑有麻醉作用
3.Which has an intoxicating effect on the brain
这种药物对大脑有麻醉作用
4.They only mask the anxiety but do not solve the problem . look for humour in stressful situations
这些东西只能带来片刻的麻醉作用,却无法彻底解决问题。
5.There are also some researches indicate the analgesic action of asarum comes from the local anesthesia action
亦有资料研究表明细辛的镇痛作用来自其局部麻醉作用[ 4 ] 。
6.It was a run of eighty miles , and was accomplished in two hours . during the journey , the young woman fully recovered her senses
在这一段时间里,那位年轻的夫人已经完全清醒过来, “昂格”酒的麻醉作用已经消失了。
7.Three hours later , pursued even in his dreams by a fixed idea , the poor fellow awoke , and struggled against the stupefying influence of the narcotic
他在向鸦片烟的麻醉作用挣扎抵抗,他那由于任务没有完成而感到焦虑的心情使他从昏迷中清醒过来。
8.An anesthetic effect on the oral mucous membranes may occur occasionally , but may be avoided by swallowing the drug quickly with water without crashing the tablet
偶尔可能对口腔粘膜有麻醉作用,但若不嚼碎药片,而以水送服,上述作用可以避免。
9.Maleck wh , piper sn , roehm kd . propofol - induced injection pain : comparison of a modified propofol emulsion and standard propofol with premixed lidocaine . anesth analg , 2004 , 99 ( 4 ) : 1076
张兴安,吴群林,聂煌.芬太尼和利多卡因对异丙酚静脉麻醉作用的比较.中华麻醉学杂志, 2001 , 21 : 617
10.Ripe poppy seeds have no narcotic effects . the seeds and latex ( milky sap ) extracted from green capsules , however , have sedative , tranquilizing , antispasmodic , and hypnotic properties
成熟罂粟种子没有麻醉作用。种子和乳汁(乳状的树汁)从绿色的荚提取,然而,有镇静剂,使平静,止痉挛和催眠产物。
Similar Words:
"麻醉准备室" Chinese translation, "麻醉资料中央站" Chinese translation, "麻醉自己" Chinese translation, "麻醉综合法" Chinese translation, "麻醉阻滞" Chinese translation, "麻醉剌激性的" Chinese translation, "麻醉拮抗性镇痛药" Chinese translation, "麻佐" Chinese translation, "麻佐雄" Chinese translation, "麻廿防止剂" Chinese translation